Translate.vc / French → English / Nota
Nota translate English
51 parallel translation
Tu te promènes sans un sou, libre comme l'air.
All right you're walking alone. Nota nickle In your jeans, you're asfree as the wind, nobody bothers you.
Notez bien à partir d'ici et jusqu'à la fin, mon très cher Maître, tout ce que je vous dis devra rester entre nous et mourir avec nous, car il en va de la vie de quatre personnes
"Nota bene : what I am going to tell you, from now to the end, mister lawyer," "must stay between the two of us," "as it might put in jeopardy the existence of four people."
Y'a pas un seul homme nulle part.
There's nota man around.
Et c'est chose n'a strictement rien à voir avec la procréation :
Thatsomething has nothing to do with whether or nota child is born...
Nota bene?
Nota bene. NB.
Le soir même dans son journal, iI nota que Anne Brown avait Ie même âge que Iui, qu'elle avait un air sensible, décidé, responsable.
He noted in his diary... that she was his age and seemed sensitive yet sensible.
Aucune chance!
Nota chance!
Je suis un guerrier pas un porcher.
I'm a warrior nota pig keeper.
Je ne suis pas un guerrier.
I'm nota warrior.
Le capitaine nota qu'il était passé par-dessus bord.
The captain put him down in the log as overboard.
- Je n'aime pas crier.
- I'm nota screamer.
- Oui. Mais il se marie la semaine prochaine.
Yes, but it's nota particularly good time.
Nous ne sommes pas au tribunal.
This is nota court oflaw.
Le commandant nota le son étrange produit par une main glissant sur la surface huileuse du pont en acier recouvert de glace.
The Commander remembered this sound of human hands sliding over the oily surface of the ice-cold steel.
Plus loin, il nota dans son journal :
Further on he put in his diary :
Frans nota pour moi une phrase tirée du journal "Voor Allen" du 23 septembre 1934, dans un article adressé au diacre.
Frans had written down a sentence from "Voor Allen" of 23 September 1934, from an article aimed at the Deacon.
Shackleton nota simplement :
Shackleton recorded simply :
Si, selon le paragraphe 7, alinéa 3, nota bene 8, de la convention de Genève. Pas de chance, Swanson.
According to paragraph seven, sentence three, word eight of the Geneva Convention, "The." So tough luck, Swanson.
ça n'est pas une simulation!
This is nota drill!
Sauf pour lui, qui nota avec ironie... qu'il était devenu riche en jouant un pauvre.
Except by Chaplin, who once rather bitterly noted the irony that he had become rich by playing the poorest of men.
Eh bien, c'est pas d'un très bon goût.
Well, it's nota very good one.
Je dis pas que Gabrielle est pas belle.
I'm not saying gabrielle's nota pretty girl.
Tu as mis un nota bene à côté de la constante cosmologique.
You've got a nota bene by the cosmological constant.
Mais je ne suis plus un enfant.
But I'm nota little kid anymore.
Ce n'était pas un jeu hier, pourtant.
Yesterday was nota game, though.
Je ne vous ai pas espionnée.
I'm nota stalker or anything.
- Tu sais ce qui n'est pas une bonne idée?
- You know what's nota good idea? - What?
" Elle nota le nom et la dernière adresse connue de sa vraie mère,
" She wrote down the name and her real mother's last known address,
- Nota bene... Je suis ravi d'être sous tes ordres.
Side note, just like to say I'm thrilled to be working directly beneath you.
- Oh, pas marrante, marrante.
Nota load of laughs...
Circulez, y a rien à voir!
- Get lost, it's nota good day.
Je ne suis pas un gars près de mes émotions.
I guess I'm just nota touchy-feely guy.
- Comment tu dirais, ce n'est sûrement pas un coin.
What would you call it? It's clearly nota corner.
Ruth, Ruth, ce n'est pas une bonne idée.
ruth, ruth, it's nota great idea.
Tandis qu'Horton ravi décrivait sa baignade et le grain de poussière sauvé de la noyade, le Maire, qui entamait son trajet du matin, nota des changements pas du tout anodins.
While Horton came clean about the speck that he'd found and how he had saved it when it nearly drowned, the Mayor set off on his morning commute and noticed things weren't quite the same on his route.
Mais tu n'es pas une très bonne mère.
But you're nota very good mother.
Ce n'est pas un instrument médical.
It's nota medical instrument.
Donc je ne suis plus une patiente.
So I'm nota patient anymore. That's true.
C'est peut-être pas si improbable.
Okay, maybe it's nota complete stretch.
Harleston nota que les intervalles entre les structures principales correspondaient exactement aux distances entre les différentes planètes.
Harleston noted that the intervals between the major structures corresponded exactly to the distances between the various planets.
Remarque : tous les étrangers emploieraient la première phrase, marquant ainsi leur respect vis-à-vis du chef.
Nota bene, all members of a tribe and all strangers would use the first form of address. By so doing, they express the veneration in which they hold the chieftain.
Très bien, nota bene :
All right, well, note to self :
- Elle nota. Ces rimes te fatiguent!
... these rhymes make you tired!
Sophie est une fille bien, pas une traînée.
Well, Sophie's a nice gin, nota slapper.
Il nota son numéros de téléphone...
He wrote his phone number...
Pas de sang, pas de fluide, nada.
No blood, no fluids, nota.
Je suis à la recherche d'une affaire datant d'une dizaine d'années.
I'm looking for a case published in La Nota Roja from ten years ago.
Vraiment bien!
Nota bene.
Tu me croiras pas?
One was nota bene still a virgin.
Elle s'assure qu'il n'ait pas d'arme?
She making sure that's nota gun in his pocket?
Nota bene...
Um, there's a caveat that I'd really...