English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Notifications

Notifications translate English

87 parallel translation
Annoncez la nouvelle...
Make all notifications...
Vous recevrez nos avis officiels.
You will receive our official notifications as soon as they are published.
Les cartes de crédit ont toutes été annulées.
All the credit card notifications have been made.
J'ai là deux avis de mandat, mais il n'y a ni mandat ni argent.
This is the first one It's several days old And this is the second one "Two notifications about money orders," but there's no money "And no order, either"
Vous avez raison. Donnez-les moi!
"Yes, you're right" "May I have the notifications, please?"
Et ces avis?
And the notifications?
J'ai lancé les avis.
I made the notifications. - Thanks.
Vous avez averti la famille?
- You done with those notifications? - Yeah.
- Voilà son médecin.
You done with those notifications? Yeah. Where are you?
- J'ai vérifié les virements à l'étranger.
I checked the feds for notifications of foreign transfers- - nothing.
Nous pouvons recueillir les informations dans les commissariats, les fermes...
We'll be able to handle the notifications. - Post police stations, farms. - We'll provide a description.
On a nos notifications de licenciement!
It was our redundancy notices!
Aucun message aux patrouilles, aucun mandat, aucune déclaration du service pénitentiaire.
No A.P.B., no sheriff's request, no bench warrants... no Department of Corrections notifications.
Ils ne m'ont pas envoyé les avis d'audition pour rien.
They send me the hearing notifications for a reason.
J'ai d'autres annonces à faire aujourd'hui, donc gardez ça confidentiel.
I still have some other notifications to make today so if you could keep this on a need-to-know basis...
Ca fait 7 ans que j'essaie, et un mois avant la notification des bourses, Le bâton devient bleu.
I try for seven damn years, and a month before my fellowship notifications, the stick turns blue.
Pendant que tu étais en voyage... les notifications continuaient à arriver.
While you were away... the notices kept coming in.
J'ai des copies de vos découverts bancaires, de vos notifications de recouvrement de dettes.
I have copies of your bank overdrafts, your debt collection notices.
Parfois on recevait 2 notifications de décès par jour en provenance d'Irak.
Sometimes we'd get two death notices a day from Iraq.
En outre, en attendant d'autres notifications, vous vous tiendrez prêts à être interrogés par les enquêteurs du CID.
Therefore, pending further notification... you will hold yourselves ready for interview by investigators from the C.I.D.
La police les a prévenus.
P.D.'s already made the notifications.
Je m'occupe d'avertir les autres. Ils sont presque tous ici avec moi.
I'll take care of the notifications, most everyone's here with me.
Je veux les notifications de coups de feu enregistrées hier soir.
Sergeant Gabriel, I want shots-fired reports from LA County for last night.
Avis de santé, normes d'isolement.
Public health notifications. Isolation requirements.
Olin les a prévenues qu'on avait trouvé les corps.
Olin made notifications of the bodies we found.
- Non, nous n'avons reçu aucunes notifications.
' - No, we haven't received notification.
Eh bien, major, les visites se sont bien passées?
Hello. Major. Notifications go okay?
Victor 825, j'ai une notification.
Victor 825, I got a full notifications.
Rappelez-la et informez la famille.
Call back and make the family notifications.
Catalogue la liste, fais-moi en des copies, je me charge de l'annonce.
Book the evidence, make me copies, I'll take care of the notifications.
J'ignore comment ça arrive à un millionnaire, mais j'ai trouvé deux notifications de la banque dans sa boîte aux lettres.
I don't know how this happens to a millionaire, but I found two "insufficient fund" notices in our vic's mailbox.
Je suis sous couverture, mais si quelqu'un vérifie les alertes de l'ambassade, on est foutus.
Now I'm running this thing undercover, but if anyone checks the embassy notifications, we're screwed.
Non, parce que nous ne disons pas cela au téléphone, donc pour pourrez leur dire quand elle seront là.
No,'cause we don't do notifications on the phone, so you'll have to tell them when they get here.
Les notifications ont été faites?
Um, did we make our notifications? Yeah.
Sans raison, je rassemble à l'avance toutes ces notifications
♫ For no reason, I unconsciously become careful to gather advance notification. ♫
N'envoie pas les notifications de licenciement.
No, no, don't send out the layoff notices.
Il est temps qu'on vous conduise au commissariat, pour commencer à faire des notifications.
It's time to take you to the precinct, start making some notifications.
Euh, les annonces de décès sont, euh... compliquées, donc juste...
Uh, death notifications are, uh... complicated, so just...
Tao, Sykes et moi allons traiter les déclarations.
Tao, Sykes, and I will handle the notifications.
En fait, il y a eu une suspension de toutes les notifications.
Actually, there has been a hold put on all notifications.
Et j'ai émis la suspension des notifications car ce quartier particulier est un foyer d'activité de gang.
And I issued the hold on notifications because that particular neighborhood is a hotbed of gang activity.
Comme sans notifications ce soir?
Like, zero notice tonight?
A présent, dans votre dossier, vous trouverez deux formulaires que nous utilisons pour les remarques écrites.
Now then, in your packets you'll find the two forms that we use for written notifications.
( Son de notifications )
( phone chimes )
Sœurette, tu as besoin de te relaxer, te sortir ces choses de la tête. ( Son de notifications )
Sis, you need to relax, get your mind off things.
( Son de notifications ) Skip, rends-moi ça!
( phone chimes ) Skip, give that to me!
J'ai un débriefing et quelques annonces aux familles à faire.
I got a debriefing and family notifications.
Non. Son orchestre diffuse demain.
We've been ordered to withhold notifications until after Christmas.
Ben, des avis...
Ordinary notifications
Je déteste annoncer ça.
I hate notifications.
Tous les bons de livraison pour l'encre.
All the delivery notifications for the ink.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]