English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Ntsb

Ntsb translate English

189 parallel translation
Le conseil national de sécurité des transports sait quoi de l'avion écrasé?
Let me know what ntsb says about that downed aircraft.
Nous avons tiré les rapports de laboratoire du NTSB, et le moteur de du hacheur a été testé positif pour deux composés distincts.
We pulled the lab reports from the ntsb And the chopper's engine tested positive for two distinct compounds.
Le cas échéant, contactez-moi ou quelqu'un du Conseil de sécurité des transports.
You'II be in touch with me or someone from the NTSB on anything further.
Si c'est au sujet du crash, j'ai déjà dit ce que je savais au Conseil de sécurité.
If you're here about the crash, I already told the NTSB guys what I know.
Le NTSB et la FAA nous apporteront leur aide.
NTSB and FAA personnel will serve in a support capacity, OK?
Le NTSB a repéré une anomalie au niveau de la queue, peut-être causée par un feu dans les toilettes.
NTSB has located a structural anomaly at the tail of the aircraft that may have been caused by a fire in the aft lavatory,
Le NTSB dit qu'à quelques minutes près, les débris auraient été inaccessibles.
NTSB guys say a few minutes earlier and it would have been all at impossible elevations.
Jarod Lindsay, Sécurité des Transports, Washington.
Jarod Lindsay, NTSB Washington.
Il ne fera aucune déclaration avant de voir la Sécurité des Transports.
He is not allowed to issue a statement until he talks to the NTSB.
Tout le monde est sur le coup. Beaucoup de bras, mais extraire du pétrole de la mer... Essayez un jour.
Coast Guard, EPA, NTSB, state, local but there are only so many pairs of hands and getting oil out of water you try it sometime.
Le NTSB sera bientôt là.
NTSB is on the way.
- Combien à bord? Selon l'Aviation :
NTSB confirms two pilots, six passengers
- Le plan de vol?
It went straight to NTSB
L'enquête...
Our inquiries to the NTSB...
J'ai parlé à ses parents de l'accident.
I just talked with her parents, told them I was with NTSB. - Asked about the accident.
L'aviation civile ne te dira rien du tout tant que les équipes de secours...
The FAA is not gonna tell you anything until after the NTSB -
Comment vont les passagers?
This is Michael Garcia of the NTSB.
Il faut attendre l'Aviation.
And now we're waiting on NTSB.
L'Aviation a sorti le corps.
NTSB just released him.
L'Aviation l'a transporté en camion, pas dans du papier à bulles.
Well, NTSB brought it in a flatbed. It's not like they put it in bubble wrap.
Mr Macken, d'après l'Aviation, vous avez entendu un appel radio d'Adam Decker.
Mr. Mackin, NTSB said you heard Adam Decker's radio call before the...
NTSB a annoncé qu'un passager avait été tué, mais pas à cause du crash.
NTSB reported that a passenger was killed, but not as a result of the crash.
Le NTSB est arrivé sur les lieux et a commencé l'enquête.
NTSP have arrived at the scene and are investigating the cause.
Le NTSB nous a donné la liste de tous les passagers.
NTSB has given us a full passenger list.
Je suis là en tant qu'agent de liaison pour les gars du contrôle aérien.
I'm acting as department liaison for the NTSB boys on the crash.
Pas de problème. Voici Erica Weston, Sécurité des Transports.
Charlie, this is Erica Weston from the NTSB.
Voici l'inspecteur Sutter du B.S.T.N., le Bureau de Sécurité du Transport National.
This is Inspector Sutter, with the NTSB, the National Transportation Safety Board.
- J'ai téléchargé le rapport du B.S.T.N.
I downloaded the NTSB report.
"Lorsque le B.S.T.N. a vu..."
"While the NTSB encountered..."
Chaque nombre dans ces mots correspond au rapport du B.S.T.N. Sur le déraillement.
Every number in these notes corresponds to the NTSB report on the derailment.
Le rapport du B.S.T.N. a conclu que l'ingénieur a oublié de vérifier les freins arrière.
I think the NTSB report said that the engineer forgot to check the end-of-train brake system. I'm sorry,
Vois si tu peux trouver une liste des permis à sept nombres et vérifie avec les dossiers du B.S.T.N.
See if you can generate a list of licenses using all seven numbers and then check it against the NTSB files.
- Les chemins de fer ont menti. - Comment pouvez-vous l'affirmer?
The railroad lied to the NTSB.
D'où votre bras blessé.
You're smarter than the NTSB.
Tout le reste ne posera pas de problèmes, mais l'épave, mes amis, le bureau d'enquêtes sur les accidents l'a enfermé dans un entrepôt en tant que preuve.
The other stuff is no problem, but the wreckage... Fellows in NTSB has it lockdown in an evidence warehouse.
Tu sais, il faut absolument qu'on rentre dans cet entrepôt, pour examiner l'épave.
You know what we need to do is getting inside the NTSB warehouse check out the wreckage.
Croyez-le ou non, étudier des dossiers de la DDE, c'est nouveau pour moi aussi, Dr. Ramsey.
Believe it or not, analyzing NTSB documents is new for me, too, Dr. Ramsey.
" Il me semble qu'ils font partie de l'équipe du NTSB.
" They look like part of the NTSB crew.
Alertez le Bureau des transports!
Get me NTSB.
Je récupère le plan de base du terminal sur le serveur du NTSB et je l'envoie à Jack Bauer tout de suite.
Spencer? Pulling the ground plan of the terminal off the NTSB server and sending it to Jack Bauer now.
Il y aura des agents de la FAA, de la NTSB et de la police locale.
We'll be meeting with agents from the FAA, the NTSB and local police.
La NTSB : Sécurité des Transports Nationaux.
The NTSB stands for national Transportation Safety Board.
- Oui. - Ian Disons, NTSB.
- I'm Ian Dyson with the NTSB.
La FAA et la NTSB peuvent prouver que c'était un accident.
The FAA and the NTSB can prove that it was an accident.
L'inspecteur du NTSB dit qu'elle était à au moins 200 m de l'accès le plus près.
N.T.S.B. guy says the train struck the car at least 200 yards from the nearest access.
Bon, je dois aller à Washington, alors mets la main sur les rapports de l'Office National de sûreté des transports.
Now, I got to go to D.C., so get ahold of the NTSB reports.
Ce paquet est arrivé pour vous de l'Office National de sûreté des transports.
This package arrived for you from NTSB.
Il m'a demandé de me procurer les rapports de l'Office National de Sûreté des Transports
He asked me to order up NTSB reports.
C'est encore pire que ça.
NTSB is on their way in
Les indices nous en diront plus.
NTSB told us to hold off on recovery
L'Aviation confirme.
NTSB concurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]