English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Nu

Nu translate English

5,629 parallel translation
Je suis nu et au lit, et tu es habillé et debout, donc je ne pense pas que ce soit un combat équitable.
I'm naked and-and in bed, and you're fully clothed and standing, so I mean, I hardly think this would be a fair fight.
Ensuite vous pariez tout cet argent sur goofballs et vous vous retrouvez sur un bateau, nu, avec un hibou comme ami.
Then you get all hopped up with that money on goofballs and you wind up on a boat, naked, with an owl as your friend.
Kappa Kappa Nu.
Kappa Kappa Nu.
Kyle, je suis un bizut des Kappa Nu.
Kyle, I'm a Kappa Nu newbie.
Elle est tellement occupé avec les Kapp Kappa Nu. et les "Kappa Kappa Nu News".
She's been so busy with the Kappa Kappa Nus, and "the Kappa Kappa Nu's news."
Elle la nouvelle éditrice Nu des nouvelles Nu.
She's the Nus'new news editor.
quand elles lisent ta fiche... te sens tu mis à nu?
When they're reading your profile, does it... does it make you feel exposed?
je veux dire vraiment nu?
Like they see you naked?
La photo de Poutine torse nu à cheval, c'était lui.
Yeah, the picture of Putin shirtless on horseback, that was his hack.
Ne sois pas nu, Ne sois pas nu.
Don't be naked, don't be naked.
Quoi, pardon mais par nu, tu veux bien dire à poil?
Wait, I'm sorry, "nude" as in naked?
Maintenant, SI ton book plaît, les chances sont que tu seras un pion torse nu, qui est ici pour améliorer le VRAI bijou du shooting...
Now, if you book print work, chances are you'll be a shirtless pawn, there to enhance the real gem of the shoot...
Et maintenant, l'homme qui a un jour joué nu au centre avec les New York Knicks,
And now the man who once played center for the New York Knicks in the nude,
La semaine dernière j'ai vu que vous étiez venue en jeans et nu-pieds.
Last week, I saw that you came here in jeans, and you were barefoot.
Même si elle se trouve à 1,5 milliard de kilomètres de la Terre, elle est visible à l'œil nu dans notre ciel nocturne, en raison de sa taille immense.
Even though it's almost 1 billion miles away, it's visible to the naked eye in our night sky.
De la Terre, on peut voir des parties de la Voie lactée à l'œil nu.
From Earth, you can see parts of the Milky Way with your naked eye.
En fait, je serais nu.
Actually, I'd be naked.
Juste parce que tu ne savais pas mieux que de te prendre en photo tout nu pendant que tu étais dans l'endroit le plus froid du pays...
Just because you didn't know better than to take a naked selfie while you were in the coldest part of the country...
Ça t'a plu de t'allonger contre un homme nu?
Are you so happy to rest against a naked man?
On ira au club de striptease, mais si c'est nu, nu, nu, je pars, pars, pars.
We'll go to the strip club, but if it's nude, nude, nude, I am leaving, leaving, leaving.
Tire sur un fil, et tu te retrouves devant une ville entière nu sauf pour ton soutien-gorge sur-mesure qui donne une apparence normale à tes seins inégaux.
Pull one thread, and you're standing in front of a whole town in nothing but your custom bra that makes your uneven boobs look normal.
Je suis contente d'avoir passé ces deux heures avec vous dans votre bureau. Et vous m'avez parlé de ce moment à un banquet mère-fille et que vous y étiez nu.
I'm glad I spent those two hours in your office and you telling me about streaking at a mother-daughter banquet and you were naked.
♪ nu-nu-nu nu-nu-nu-nuuul ♪
♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-lame ♪
On pensera à toi quand on fera notre plongeon de l'ours blanc nu au lac Briar.
We'll think of you when we're doing our naked polar-bear plunge in Briar's Pond.
Tu es nu. Je suis là, hein.
I'm-I'm right here.
Et puis, toi, t'es toujours nu. Sauf quand Lois te met un imper.
Besides, you're always naked, except for when Lois dresses you up in that rain gear.
Ce qu'il y a, c'est que t'es nu.
What do you mean what's the matter? You're completely naked!
Je peux être nu quand je veux.
Brian, I can get nude whenever I want, all right?
Dernièrement, Peter fait tout pour que tu le voies nu. Pour que vous soyez quittes, je pense que tu devrais me voir nue.
Well, I heard about how Peter's making you see him naked lately, so I thought the only way to get even is for you to see me naked.
Tu dois être nu.
You've got to be nude.
Oh Seigneur, tu sais, la dernière fois que l'on a fait ça, tu t'étais évanoui entièrement nu à l'exception d'un horrible tas de colliers de perle de Mardi Gras.
Oh, gosh, you know, the last time we did this, you were passed out naked except for an egregious amount of Mardi Gras beads.
Il est sorti de l'eau totalement nu, père, et m'a vraiment surprise.
He came naked out of the sea, Father, and quite startled me.
Ce dont je ne me fous pas, c'est l'historique de mon ordinateur qui inclut "épilation du maillot" et "sexe après soixante ans", et, je ne sais pas pourquoi, "photos de Chuck Woolery torse-nu".
What I care about is a search history on my laptop that incdes, "bikini wax," and "sex over 60," and for some reason, "any photo of Chuck Woolery shirtless."
Barman torse nu?
Topless barista?
Vous entrez dans un sauna comme vous venez au monde... nu.
You enter a steam room the exact same way you enter the world... naked.
"Attends moi dans ta voiture, nu."
"Wait in your car, naked."
Des reportages du monde entier nous parviennent sur ce qui pourrait être... un géant nu au dessus du continent des USA.
Reports from all over the country have been coming in about what appears to be a giant, naked man over the continental United States.
Le gigantesque Père Noël nu vient d'exploser.
The giant, naked sky Santa has exploded.
Tu n'as pas de petite amie qui pourrait te voir nu, tu remplirais ce vide par la nourriture, et je suis capable de faire frire les pancakes.
You'd have no girlfriend to see you naked, you'd try to fill the void with food, and I'm an enabler who once deep-fried a pancake.
Moi, nu, la secouant.
Me, naked, shaking it.
Je met à nu mon âme, mec, et tu es en train de te foutre de moi.
I'm over here baring my soul to you, dude, and you're freaking smiling in my face. Yeah.
Tom, écoute... et je ne dis pas ça uniquement parce que je suis nu dans une pièce avec mon beau-père et que je veux que ça s'arrête vite...
Listen, Tom... and I'm not just saying this because I'm naked in a room with my father-in-law and I want that to end as soon as possible...
Je me baigne nu.
I'm skinny dipping!
Ignore le fait que je sois nu.
Ignore the fact that I am naked.
Je peux être dans ta chambre, nu, en 18 secondes.
I can be in your bedroom, naked, in 18 seconds.
Si Lee Yoon investit dans ça, Je serais prêt à courir nu, s'il le faut.
- Of course. If Lee Yoon that punk would just invest, I'll strip myself naked if I have to.
Tout le monde est né nu!
Everyone is naked equally when they're born.
Ce n'est pas le corps nu qui est excitant.
It's not the naked body that's exciting.
Il est rare, quelle que soit l'époque, qu'une question mette à nu le cœur secret de l'Amérique elle-même.
Rarely in any time does an issue lay bare the secret heart of America itself.
- Le diable est devant moi. - Mais à la place, tu étais nu.
- The devil is in front of me right now.
- puis je me réveille nu dans un enclos pour animaux. - Ça arrive.
It happens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]