English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Odéon

Odéon translate English

46 parallel translation
- Ca va. Ne vous fatiguez pas.
Get me Odéon 4380.
Avec Francis X. Bushman et Clara Kimball Young, vendredi, samedi et dimanche à l'Odéon, avec un concert de cornet à piston samedi soir.
Starring Francis X Bushman and Clara Kimball Young Friday, Saturday and Sunday at the Bijou There will be a cornet solo on Saturday night
Pour le 18, Odeon 10-27.
18, Odéon 1027.
"Odeon 05-14."
"Odéon, 0514."
Vous étiez au restaurant, Place de L'Odéon... avec Josiane, la maquettiste.
You were in the restaurant Place de L'Odeon... with Josiane, the layout artist.
Je ne peux quand même pas t'emmener tous les soirs à l'Odéon.
But I can't drive you to Odeon every day!
Odéon 07 86, c'est la police judiciaire.
Odeon 0786... That's police headquarters.
- Appelez-moi Paris, Odéon 07 86.
Get me Paris, Odeon 0786...
Odéon-1 8 1 2...
On Rue Odeon 18?
- Excelsior, "le temps du fenouil", Odéon..
.. Excelsior, "The time of faggots". Odeon....
Et voici maintenant la limousine royale qui s'approche tout doucement de l'entrée du Cinéma Odéon pour cette soirée de gala.
'And you join us as the Royal car winds its way slowly'to the entrance of the Odeon Cinema for tonight's gala performance.
- Je sais pas, place de l'Odéon?
I don't know... The Odeon Square?
Cinéma Odéon, Hôpital Naruhama "
Odeon Cinema, Naruhama Hospital "
Et si vous alliez à l'Odéon tous les 3?
Why don't the three of you just go and see some tat at the Odeon?
On déjeunait à l'Odéon.
We lunched at the Odeon.
Il y a un petit festival de ses films à l'Odéon.
He's having a little festival of his films at the Odeon.
Tu vois La Mezzanine, à Odéon?
You know La Mezzanine? Yeah.
Je trainais avec un gogo dancer qui travaillais à l'Odéon.
I used to hang out with this go-go boy who worked at Odeon.
Tu ne te rappelles peut-être pas de moi, mais on s'est rencontrés il y a quelques semaines à Odéon.
You may not remember me, but we met a few weeks ago at Odeon.
Odéon 15, s'il vous plaît.
Odeon 15, please.
Il y a un film qui passe à l'Odéon.
There's a movie playing down at the Odeon.
Demandez-moi Odéon 43-80. - La Préfecture?
- Police headquarters?
Police! Cinéma Odeon.
Odeon Cinema!
Je l'ai pris à l'Odeon.
I picked up at the Odeon.
- Odéon 84 00.
- Odéon 84-00.
En face du Leicester Square Odeon, à 16 h.
I'll be opposite the Leicester Square Odeon, 4 : 00. Okay?
Allez, par Odéon.
Come on.
Je l'ai vu pour la dernière fois au restaurant l'Odeon, à New York.
Baltimore, you are seeing history being made today.
- J'ai failli ne pas récupérer ce manuscrit.
I had trouble getting this manuscript back. Odeon...
"L'Odéon..."
My train...
J'avais entendu dire qu'ils joueraient au Manchester Odeon
I heard they were coming to the Manchester Odeon
Cette paix n'est pas dans votre pager qui vous dit que vous avez un rendez-vous à 8h 30.
You will not find this peace in your personal message machine that tells you you must meet someone 8 : 30 outside your local Odeon!
On savait entrer par derrière au Hammersmith Odeon
We'd always know a way in round the back of Hammersmith Odeon, being our local area.
Allons à l'Odeon avaler une vodka et un burger.
Come on, kiddo. We'll go to the Odeon for a burger and a vodka.
À savoir Sex Panther de chez Odeon.
It's called Sex Panther, by Odeon.
Mais je dois me contrôler même si je l'interviewe sur la scène de l'Hammersmith Odeon.
But I remain calm, even when they interviewed the scene of the famous London venue, the Hammersmith Odeon.
Bruce Dickinson de Iron Maiden. On l'a interviewé à l'Hammersmith Odeon. Avec le balcon au second plan...
Bruce Dickinson interview Iron Maiden on stage at the Hammersmith Odeon, with balcony in the background.
Odéon.
Hey, hey, Odeon.
Ils ont disparu, et nous sommes restés avec les factures d'hôtel et de décor sur les bras.
And the businessmen ran away. We had hotel bills, stage bills, the Odeon Theater!
Ça, ça vient du Hammersmith Odeon.
This is from "No Sleep'til Hammersmith".
J'ai vu les Beatles jouer au Hammersmith Odeon, comme vedettes américaines des Yardbirds.
I saw The Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in The Yardbirds.
Alors qui veut aller voir les nouveaux talkie qui ont ouvert à l'Odeon?
So who wants to see the new talkie that just opened at the Odeon?
Et il y a eu cette fois à l'Odeon où Janice Dickinson a mis une selle, et où John Belushi l'a chevauchée comme un cheval dans le restaurant!
And then there was that time at the Odeon where Janice Dickinson actually put on a saddle, and John belushi rode her around the restaurant like a horse!
C'était au Syracuse Odeon.
It was at the Syracuse Odeon.
Nous allons à l'Odeon.
We're gonna go the Odeon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]