English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Ont

Ont translate English

388,710 parallel translation
Celle que Gale et Ressler ont trouvé et qui te relie à la mort de Diane Fowler.
The one Gale and Ressler found that connects you to the death of Diane Fowler.
Malheureusement, sur le chemin, elle a aidé à créer des connections qui ont mené à la formation de nos collaborateurs.
Unfortunately, along the way, she helped facilitate connections that led to the formation of our collaborators.
La menace qu'ils ont mis sur ma vie depuis l'année dernière, vous ne savez pas ce que ça m'a fait, mon mariage, ma relation avec mes enfants.
The shadow these people have cast over my life this past year, you have no idea what it's done to me, my marriage, my relationship with my children.
C'est ce qu'ont les femmes comme nous, Alex, nos accomplissement seront toujours plus grands que nous.
That's the thing about women like us, Alex... Our achievements will always be bigger than we are.
Ils lui ont dit que c'était un tireur actif dans Central Park.
They told him it was an active shooter in Central Park.
C'est le seul qu'ils ont réussi.
He's the one that they got right.
Les enfants ont besoin d'un nom.
I mean, kids need names.
La moitié des gamins en prison n'ont jamais eu de nom.
Half the kids in jail never had names.
Les amis ont le droit de te toucher l'épaule, bon sang, Carol.
Hell, friends can touch shoulders, for God sakes, Carol.
Si c'est l'Eden, Adam et Ève ont viré un peu bibliques ces 11 derniers mois.
If that's Eden, Adam and Eve have been getting a little biblical over the last 11 months.
50 années ont passé, mais je n'ai pas vieilli.
50 years have passed. But I do not age.
Elles ont choisi leur chemin!
They chose the path!
Elles l'ont choisi!
They chose!
J'ai rencontré des machines qui ont été programmées avec de tels mensonges et une telle haine, mais jamais un humain.
I've met machines that are programmed with such hate and lies, but never a human.
D'accord, l'historique montre qu'elle a passé trois appels depuis Lake Street, deux au 911 qui ont été coupés, passant par deux antennes relais différentes, là et là.
Okay, the call logs show she made three calls from Lake Street, two to 911 that were disconnected, hitting off two different towers... there, there.
Trouvez les bars où elles ont été.
Find the bars they hit.
On a montré des photos à Jasmine et au videur du Jinx's, ils ont tous les deux identifié Pfister.
We showed a photo array to Jasmine and the bouncer at Jinx's Bar, and they both ID'd Pfister.
Toutes ont dit qu'elles avaient vu un type âgé portant un chapeau au Pump Room.
they all said that they saw an older guy wearing a hat at the Pump Room.
Disons que c'est là que les choses sérieuses ont débuté.
Well, let's just say the gloves had come off.
Ces types nous ont acheté à boire.
These guys bought us drinks.
Elles ont été approchées par deux hommes blancs : 20-30 ans, un aux cheveux noirs, un blond, ce qui ne réduit pas grand chose.
They were approached by two white males : 20s, 30s, one dark hair, one blond, which doesn't narrow it down much.
Une patrouille fait le tour pour trouver des témoins, mais ils n'ont rien jusque là.
Patrol's canvassing the area looking for witnesses, but they got nothing yet.
Ils ont balancé le téléphone pour qu'elle ne puisse pas appeler à l'aide.
Yeah, they tossed the phone so she couldn't call for help.
Peu de caméras de surveillance, mais ils ont pu tirer des images du POD.
Hardly any surveillance cameras, but they were able to pull POD footage.
Obtenez une liste de tous ceux qui ont été à son séminaire.
Get a list of all the men who have attended his seminar.
Ils ont dit que j'avais besoin de tester leur résistance, mais je n'ai pas réussi, alors, ils foncé dans le tas et m'ont montré comment faire.
They told me I needed to push through the resistance, but I couldn't get there, so they swooped in and showed me how it was done.
Ou elles ont volontairement participé à une fête avec de la drogue.
Or they willingly took a party drug.
Ils ont un mode opératoire.
I mean, they have an MO.
Ils ont repéré quelqu'un d'autre.
They locked onto somebody else.
Elles ont demandé à être droguées?
So, they asked to be drugged?
On a eu les gars qui t'ont attaquée, et ils ne feront plus jamais de mal à personne.
We got the guys who attacked you, so they're never gonna hurt anybody ever again.
Ces mecs l'ont poussé trop loin, mais voilà le truc :
Apparently these guys took it too far, but here's the thing :
Amber dit que le diable était après elle et maintenant ils ont disparu.
Amber said the devil was after her and now they're gone.
- Les données ont été compromises.
- The data upload was compromised.
Beaucoup d'agents ont perdu la vie dans ce raid.
A lot of agents lost their lives in that raid.
Il était en vacances à Rio, il ne savait pas qu'Eli squattait chez lui, et les hommes qui ont pris le corps d'Amber à la morgue l'ont eu en utilisant de faux papiers de transfert.
He's been vacationing in Rio, had no idea Eli was camping out at his place, and the men who took Amber's body from the morgue got it by using fraudulent transfer papers.
Une idée de l'endroit où il ont emmené le corps?
Any idea where they took the body?
Ils ont abandonné le van sur l'autoroute 87, ils l'ont brûlé, aucun corps à l'intérieur.
They ditched the van they used off Highway 87, burned to a crisp, no bodies inside.
Mes comptables ont pu tracer l'argent que Roman a retiré du compte d'Alice Kruger.
My forensic accountants were able to trace the money Roman withdrew from the Alice Kruger account.
Bien que les analyses des médicaments n'ont pas été concluantes, j'ai décidé de jeter un œil à la capsule en elle-même.
Since the analysis of the medicine came back with nothing we could identify, I decided to take a look at the capsule itself.
Oui, et ils ont désespérément besoin de toi.
Yes, and they need you desperately.
Je ne sais pas si vous connaissez les rappeurs, mais ils ont de la bonne beuh. Ouais. Plus forte que celle que je fume d'habitude.
I don't know if you know anything about hanging out with rappers, but their weed is very strong, stronger than I what I was accustomed to.
Ils ont dit que j'étais sorti de scène sous les huées. C'est également faux.
The article goes on to say I was booed offstage, which is also incorrect.
Ils ont commencé à se regarder.
They started looking amongst themselves.
"Bouh!" Ils m'ont dit : "Va te faire foutre!"
"Boo!" They said, "Fuck you!"
Ils ont décroché.
They answered the phone.
Mais sur l'autoroute 10, les poulets nous ont collé au cul.
And then, on the 10, the blue-and-whites hit us.
Ils ont cassé la gueule à cette Black.
They beat a black woman's ass.
Pour commencer, c'est parce que les Blacks ont des connexions Internet plus lentes.
One is because, obviously, black people have slower Internet connections.
Non, c'est mes propres actions qui ont creusé un fossé entre moi et la communauté qui me tient tant à cœur.
Actually, my own actions drew a wedge between me and the community I hold so dear.
- Elles ont été droguées.
- They were drugged.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]