English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Open

Open translate English

87,824 parallel translation
- Chérie... Cette place à Bertrand ne sera pas disponible éternellement.
- Hon... this spot at Bertrand is not gonna stay open forever.
Quand ce sera fait, on récupérerait la moitié de la dotation, ce qui donnerait un sursis d'un an au lycée.
But once he does, we'd be able to make back half the endowment in six months, which is enough to keep the school open for at least another year.
Ouvre.
Open it.
Ouvre-la.
Open it, Jason.
Tu peux ouvrir les yeux?
Can you open your eyes?
- Le tribunal est ouvert.
- Court's open today.
Ouvre-la.
Open it.
Ouvrez-la.
Open it, open it.
On ouvrira demain à 8H00.
We will open up tomorrow at 8 : 00 AM.
T'as ouvert un compte?
Have you open Bank account.
Sésame ouvre-toi!
And... open sesame...
On va sortir le champagne!
Let's party. Time to open up the bottles...
Pourquoi c'est ouvert?
Why is the door open?
" Je me jette sur le Prie-Dieu, et tandis qu'à haute voix j'ouvre mon coeur au Seigneur,
" I cast myself down upon the priedieu, and while aloud I open my heart to the Eternal,
Je me demande si vous pourriez venir ouvrir ma fenêtre?
I don't suppose I could ask you to open my window for me, could I?
Je doute que le bar soit encore ouvert.
- I doubt the bar will still be open. - I...
Elle m'a demandé d'ouvrir la fenêtre.
Yes. She asked me in to open the window.
Ouvres.
Open up.
En vous déclarant roi du royaume du Nord, vous êtes en rébellion.
By declaring yourself king of the northernmost kingdom, you are in open rebellion.
La pensée de son visage, explosé comme un oeuf dur, non, ça ne va pas.
The thought of this lovely face cracking open like a duck egg, no, it's just not right.
Vous parcoureriez les mers, seule, pendant trop longtemps.
You'd be flying around the open seas alone for who knows how long.
Il est possible, également, que ce soit une ruse de la Reine des Dragons, pour mener les armées du Sud hors de leurs terres, et les conquérir plus facilement.
It's also possible that this message is part of a ploy by the Dragon Queen to lure southern armies away from the lands they are currently defending to open those lands to easy conquest.
Lance la perfusion.
Open up the I.V. Wide.
Ne sors pas, n'ouvre la porte à personne à par moi.
Don't go outside, and do not open that door for anyone but me.
La porte est toujours ouverte!
Door's always open!
Ouvre et dis que tout va bien.
Open it up and tell them you're okay.
Ouvre ça.
Get it open.
Ouvre-toi.
Open up. Open up.
Ouvrez votre bouche.
Open your mouth.
Ouvre la porte.
Op... Open the door.
Ouvrez la porte 9!
Open Gate 9!
Ouvrez-la maintenant!
Open it now!
Je sais ouvrir du champagne au sabre.
I know how to open champagne with a sword.
Je vais ouvrir la boîte à gants.
Okay, I'm gonna open my glove box now.
Enfin, on peut essayer, si c'est ton truc...
I mean, I'm open to it, if that's your jam.
Mes mains sont crispées le matin. Je ne peux pas les ouvrir.
My hands are so stiff in the morning, I can't even open them.
J'ai pensé à t'appeler, mais tu m'aurais balancé à Olivia, et la dernière fois que je l'ai vue, elle n'était pas trop ouverte d'esprit.
I thought about calling you, but you would have ratted me out to Olivia, and the last time I saw her, she wasn't exactly being open-minded.
Pas trop ouverte d'esprit?
Not exactly open-minded?
Je verrai si elle est d'accord.
I'll see if she's open to it.
- Ouvre.
- Open it.
Je peux ouvrir la porte.
I can open the door.
- Tu peux ouvrir la porte.
- You can open the door.
Je pourrais ouvrir la porte.
I can open the door.
Huck, et si la porte ne s'ouvrait pas?
Huck, what if the doors don't open?
Les portes vont s'ouvrir.
The doors will open.
Et si tu manquais d'air avant que tu ne puisses ouvrir la porte?
What if you run out of air before you can get the door open?
Je... Je peux pas ouvrir la porte.
I-I can't open the door.
Laquelle ouvrir en premier?
Which one should we open first?
On en ouvre une autre?
Shall we open another?
Parce que c'en est fini si tu n'ouvres pas cette porte tout de suite.
Because it's over if you don't open that stupid door right now.
Ouvre.
Go on, open it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]