Translate.vc / French → English / Operator
Operator translate English
2,625 parallel translation
Le liftier débile, au bec-de-lièvre?
The retarded elevator operator with the cleft palate?
A : boucher, B : conducteur de bulldozers,
B ) bulldozer operator ;
La réponse est B. Oui, M. Sharon a commencé sa carrière comme conducteur de bulldozers pour la Jewish Demolition Corporation.
Mr Sharon started out as a bulldozer operator for the Jewish Demolition Corp.
ne regarde pas à la dépense, ces jours-ci : une entreprise de restauration, un câblodistributeur et deux fournisseurs de télécommunications, pour un total de plus de 13 milliards de $. ACQUISITION PAR GLOBECOM?
has been on a spending spree recently, acquiring a food service company, a cable operator and two telecommunications providers in deals totaling more than $ 13 billion.
Leur opérateur radar est resté derrière.
Their radar operator was left behind.
- Docteur Gordon, veuillez contacter le standard.
Dr Gordon please page the operator
Opérateur, j'ai besoin d'une ligne.
Operator, I need a line.
Standardiste.
Operator.
Tout ce que vous devez faire, c'est retrouver la plaque de l'opérateur radio disparu, compris?
All you got to do is... find the missing radio operator's tags, got it!
Nous avons besoin de trouver des indices sur l'opérateur radio.
All we need is to find any clue about the radio operator?
Quel entraînement avez-vous eu pour être opérateur?
What kind of training do you get to be an operator?
D'après l'hôte d'accueil, il y avait seulement 5 passagers dans les voitures, et pas d'employés.
According the ride operator, there were only five passengers on the roller coaster, and no employees.
Vous êtes le patron?
You the operator?
C'est ce tenancier de saloon qui tire les ficelles d'après vous? Al Swearengen.
It's this saloon operator you think is pulling the strings?
Le vieux de Chicago t'a repérée et t'es encore là?
Savvy operator from chicago and you could tell he's on to you?
Une affaire indépendante.
Independent fucking operator.
Tu vois, ce que j'entend ressemble beaucoup à des excuses... et ce que je veux entendre c'est une solution.
They were supposed to move that over, but they must have... I think the backhoe operator got sick...
Pourquoi ne pas avoir appelé la police?
Why not call 911 as the operator suggested?
- Une opératrice télé-enregistrée.
It's a TTY relay operator.
Mais la personne a raccroché avant que le standardiste n'ait pu en savoir plus.
The note also says the caller hung up before the operator could get any more information.
Opérateur?
Operator?
Ciel, le standard!
Hello, operator
Non, s'il n'avait plus de batterie, ca ne...
No, operator, if his battery was dead, it wouldn't- -
- Allô, opérateur?
- Hello, operator?
Allô, l'assistance?
Hello, Operator?
Mademoiselle, je voudrais un numéro à Karlsted en Suède.
Um, yes, operator. I would like, um, I'm looking for directory assistance for Karlstad, Sweden.
Je faisais du sexe en ligne.
- I was a phone-sex operator.
La réception a appelé Reuben au bout du couloir pour qu'il vienne me réveiller, mais il n'a pas pu à cause des verrous sur les portes.
The operator had called Reuben down the hall to see if he could wake me but he couldn't get in because we had chain-locked all the doors.
Ici Opérateur.
Talons, this is Operator.
- Opérateur à formation.
- Operator to squadron. - Go for Talons.
Opérateur à ACSP, parle.
Operator to UCAV. Talk to me.
Ergots, revenez.
- Operator to Talons, pull back.
Ergots, je répète : Edi lancera le missile.
Operator to Talons, repeat, edi will plant the truncheon.
Opérateur à formation.
Operator to squadron.
Opérateur, indication contradictoire sur le peuplement de la vallée.
Talon 2 to Operator. I'm getting a contradictory population-density read on the valley.
Opérateur à Ergots :
Operator to Talons.
Ergot 2 à Opérateur.
Talon 2 to Operator.
Opérateur, on est sur canal sécurisé.
Talon 1 to Operator. We are on secure line Alpha. We've found our target.
Opérateur, 2 et 3 prennent des risques.
Talon 1 to Operator. Talons 2 and 3 are flying at high risk.
Autorisez-moi à le descendre, ou je décide moi-même.
Come on, Operator. Give me permission to kill it, or I will make the decision myself.
Opérateur à Ergot 1.
Operator to Talon 1.
Petit malin.
Smooth operator.
Tom Stall est un honnête travailleur... propriétaire d'un petit commerce... à Millbrook, dans l'Indiana.
Tom Stall was just another hard-working... small business owner and operator... in Millbrook, Indiana, but now...
Il y a un homme bizarre dans le quartier.
Operator, there's a strange man in my neighbor's yard.
- Standardiste.
- Operator.
Si vous sentez de la fumée... composez 0 pour l'opératrice.
If you should smell smoke, please dial zero for the operator.
Opérateur, passez-moi le Général Chang.
Operator! Get me General Chang.
Opérateur, passez-moi la police.
Operator, give me police station.
Quand on rencontre son pire ennemi, soudainement revenu à la vie et qu'on est le seul à le savoir,
I've never been able to do it before, normally it costs a lot of money, and you use motion control rigs, and that kind of stuff. While we're just doing our way with our camera operator.
Le salaire d'un téléphoniste?
No, the phone operator's.
S'il vous plaît veuillez patienter.
Please hold for the first emergency operator.