English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Opportunities

Opportunities translate English

1,593 parallel translation
C'est dans les écritures, on doit saisir l'occasion.
This is business. Even the Koran says we should make the most of our opportunities.
Ils avaient même créé des opportunités pour que cela arrive.
They'd even created opportunities for this to happen.
La quintessence incarnée du rêve américain, la certitude que d'énormes opportunités sont offertes à celui qui travaille dur, peu importe d'où il vient et qui sont ses parents.
You're the quintessential embodiment of the american dream- - The certainty that enormous opportunities are available if you work hard, no matter where you're from or who your parents are.
Il n'y aura plus de possibilités d'associations.
There will be no further opportunities for partnership. I'll kill her!
Il n'y aura pas d'autres opportunités pour passer partenaire, cependant nous apprécions votre dur labeur et vous êtes le bienvenu pour rester en tant que conseiller.
There will be no further opportunities for partnership. However, we certainly appreciate all your hard work, and we welcome you to stay of counsel.
- Nous aurons d'autres opportunités.
- You'll have other opportunities- - - don't!
Et d'autres opportunités s'étant présentées autre part, mes intérêts seront mieux servis si je prends du recul.
And other opportunities presenting themselves elsewhere, I may best serve my own interests here by standing at some remove.
Tu sais combien d'opportunités on a ratées parce qu'on ne prenait pas les bonnes décisions?
Do you know how many opportunities we have missed out on because we weren't traveling in the right circles?
Il a eu plusieurs opportunités de transfert, toutes refusées.
He's had several opportunities to transfer, refused them all.
Nous sommes aussi intéressés par les échanges culturels et évidemment par les opportunités commerciales.
We're also interested in cultural exchange and of course, trading opportunities.
Je vous ai laissé l'opportunité de me dire la vérité.
I keep giving you opportunities to tell the truth.
De plus, ces occasions font de Crane, Poole Schmidt...
Besides, it's opportunities like this that make Crane, Poole Schmidt...
"Offrent-ils des opportunités pour des jeux bruyants pour des jeux calmes?"
"Do They Afford Opportunities for Both Active and Quiet Play?"
Il dit qu'à Berlin il y a beaucoup d'opportunités pour nous.
He said Berlin is full of opportunities for us.
Il leur fait miroiter un emploi, une nouvelle vie.
He offers and dangles job opportunities, a lifestyle.
Okay? Peut-être qu'un bon scandale va changer ça. Lui ouvrir de nouvelles opportunités.
Maybe a scandal can change that, open up new opportunities.
Mais il y a des fenêtres qui ne reste pas ouverte éternellement, Des occasions manquées qui ne reviennent jamais.
But there are windows that don't stay open forever, missed opportunities that never come back to you.
Agrestic regorge de postes à pourvoir pour un jeune homme ayant son bac.
Agrestic is just booming with job opportunities for a young man with a high school diploma.
Malheureusement il y a un nombre incalculable de possibilités pour ces deux esprits pervertis de se rencontrer, puis une fois leurs actes vicieux accomplis, ils les acceptent comme leur nouvelle norme et s'ennuient des activités quotidiennes.
Unfortunately there are countless opportunities for these twisted minds to meet, and once they've pulled off their vicious acts, the two accept this as common behavior and become bored with normal activity.
- Vous saviez que les bonnes occasions ne manquent pas dans l'exploitation des pays émergents du Tiers Monde?
Did you know that there are amazing opportunities to be had in the exploitation of emerging third world countries?
Je suis sûr qu'il y aura d'autres occasions pour toi de te jeter sur ton épée, dans le futur.
I'm sure there'll be other opportunities for you to fall on your sword in the future.
Des occasions se présentent partout.
Opportunities are everywhere.
que mon ex-mari... Il a prétendu que je restais fermée aux nouvelles opportunités.
it's just that my ex-husband... well, he kind of pointed out that I tend to be closed off to new opportunities.
Oublie, j'ai loupé trop d'autres occasions.
Forget it, I've missed too many other opportunities.
On est venu à Los Angeles pour profiter de certaines opportunités.
We came to Los Angeles because it provides many opportunities.
Et les femmes ont pu interpréter des personnages plus intéressants, certaines femmes sont aussi dures, aussi complexes et aussi dévastatrices que certains des hommes dépeints.
And the opportunities for women have improved for the characters, that you can have women who are as tough and as difficult and as ruinous as some men have been portrayed.
Il y a d'autres opportunités sur lesquelles je dois me focaliser.
There are other opportunities I need to focus on.
J'ai laissé filer des d'opportunités pour lesquelles j'avais travaillé dur.
I had a lot of opportunities that I planned, worked hard for, that I let slipped away
La différence, c'est que je n'ai pas eu les mêmes opportunités que vous.
The only difference is I didn't have any real opportunities like you two.
Il a conçu un système fournissant des opportunités d'arbitrage.
He designed a system that identifies arbitrage opportunities.
Ce sont sur ces opportunités que travaillait Danny Roberts.
And those are the opportunities that Roberts was betting on.
Ce qui veut dire, de nouvelles opportunités.
And of course that means new opportunities.
On évoquait les différentes opportunités et les endroits où j'avais déjà postulé et il a dit que le journaliste qui couvrait la Campagne de Barack Obama pour lui a laissé tomber parce que sa fiancée a trouvé un travail à Dubaï, alors ils déménagent.
So, we were just talking about different opportunities that might come up and where I've already applied and he mentioned that the reporter that was covering the Barack Obama campaign for him dropped out because his fiancée got a job in Dubai, so they're moving. Wow.
ADI est un fonds de capital-risque, présent dans le monde entier, spécialisé dans l'énergie, l'environnement et les nanotechnologies.
ADI is a diversified global opportunities venture capital fund. We specialize in energy, environment and nanotechnology.
Les opportunités qu'on a gâchées...
The opportunities we threw away...
Et même si de nombreuses occasions se présentèrent... la question ne fut jamais posée.
and though many opportunities presented themselves... the question was never asked.
... des opportunités?
Any band opportunities?
Toutes les ouvertures dans ma vie ont donné côté Russie.
All the opportunities in my life were in Russia.
En saisissant les opportunités, et à moins que ton coeur soit voué à rapporter les mokas de ton père pendant les deux prochaines années, tu pourrais avoir quelqu'un qui t'apporterait les tiens.
By Seizing Opportunities, And Unless You Have Your Heart Set On Fetching Your Father Mochaccinos For The Next Two Years,
Je ne lui ai pas donné beaucoup d'occasions de le dire.
I didn't give him very many opportunities to say it.
- Tu avais d'autres opportunités. De meilleures.
YOU HAD OTHER OPPORTUNITIES, BETTER ONES.
- Pas de problèmes, seulement des occasions d'apprendre...
- No fires, Learning opportunities.
De formidables occasions d'apprendre...
Tremendous learning opportunities.
J'essaie d'exploiter au mieux mes opportunités.
I'm just trying to do the most with my opportunities, okay?
Et il y a de bons greens pour le golf.
And the golfing opportunities.
Je veux dire, il y a plein d'opportunités hallucinantes et d'esprits brillants au sommet de leur art.
I mean, it's sort of full of mind-blowing opportunities and brilliant minds at the top of their game.
Genève aurait pu vous offrir plus d'opportunités, non?
Surely Geneva would have offered you greater opportunities?
Contente de voir que vous en tirez avantage.
Glad to see you're taking advantage of the opportunities offered.
Je me demandais quelles étaient les opportunités au niveau fédéral...
So, I was curious about opportunities at the federal level.
Il n'y avait aucune opportunité pour moi.
There were no opportunities for me then.
Vous serez bien mieux payée, et aurez plein d'opportunités.
It's a huge pay rise, a chance of wonderful opportunities.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]