English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Orchard

Orchard translate English

579 parallel translation
J'ai un grand verger avec des cerisiers.
I have a big orchard with cherry trees at home.
Donne-leur d'abondantes récoltes pour qu'ils abondent en toute bonne action et qu'ils Te soient agréables et qu'ils voient les fils de leurs fils comme des pousses d'olivier autour de leur table, pour que, trouvant grâce à Tes yeux, ils soient tels des étoiles.
"Like a luxuriant vine, give them seed in number like full ears of grain... " that they may abound in every work that is good and acceptable unto Thee ; " and let them behold their children's children like a newly planted olive orchard...
Oui. Et demain, un verger.
Why, yes, I may want to order a peach orchard tomorrow.
Un coin pour les amoureux, les sportifs et les pêcheurs à la ligne!
An orchard!
Les murs de ce verger sont hauts et ce lieu, la mort, considérant qui tu es si l'un de mes proches te trouve ici.
The orchard walls are high and hard to climb and the place death, considering who thou art, if any of my kinsmen find thee here.
Il faut que je m'occupe des orchidées
I've got to tidy up the orchard.
Ton père n'écoutait pas ses artères.
Your father never sat around an orchard, listening to his arteries hardening.
Le verger est de l'autre côté.
The orchard's on the other side.
Oui : une étable, un poulailler, une porcherie, un verger.
Yeah, a new barn, new chicken house, new pig pen, plant a new orchard.
Décidément, on s'embrasse dans les vergers...
So now you've been kissed in the orchard all over again.
Elles proviennent d'un verger célèbre, tout près de chez moi.
They came from a famous orchard quite close to my old home.
On dit que j'ai été mordu par un serpent. Ce mensonge a trompé tous les Danois.
Tis given out that sleeping in my orchard, a serpent stung me, so the whole ear of Denmark... is by a forged process of my death... rankly abused.
Je dormais donc dans mon jardin. Comme tous les après-midi. Et soudain... ton oncle se glissa vers moi.
Sleeping within my orchard, my custom always in the afternoon, upon my quiet hour thy uncle stole... with juice of cursed hemlock in a vial, and in the porches of mine ears did pour the leprous distillment,
" Le verger du haut semble en feu,
" The upper orchard looks aflame...
Un week-end au grand air Voyez ces arbres
A weekend in the country Trees in the orchard call
Le plus beau cimetière que j'ai jamais vu.
Prettiest little bone orchard you ever see.
On a enfin mis des feux au carrefour.
- Oh, they finally put a traffic light at that dip on Orchard Avenue. - Yeah?
Dans ce verger, les pommes mûrissent plus tôt.
I found this orchard where they come ripe early.
Le fermier a vendu tout le verger à un gros expéditeur.
The farmer said he sold the whole orchard to a big shipper.
Nous avons de bonnes raisons de suspecter que l'homme qui a tué un chauffeur de bus à la gare routière de Orchard Street ce soir est Gunther Wyckoff, qui vient de s'échapper de l'hôpital psychiatrique pour criminels.
The police have good reason to suspect that the man who shot and killed a bus driver in the Orchard Street Depot tonight is Gunther Wyckoff a recent fugitive from the State Hospital for the Criminal Insane.
Facile de s'en souvenir.
Like an orchard in spring. You can remember it by that if you care to.
Il te faut une nourriture saine. On a vu un jardin il y a deux jours?
Remember that orchard we saw the other night?
Je mets en jeu ma propriété de Spalanise! Les vergers, les vignes, les bois...
I also bet my estate in Spalanise....... with the orchard, the vineyard...
Vous lui ferez une autre fois la surprise de vos talents d'actrice.
The Cherry Orchard. Vicky, let's save the acting as a surprise for him for later. Much later.
Ce verger n'était pas gratuit.
That orchard wasn't free.
Qu'as-tu pris du verger de Mme Mukherjee?
What did you take from Mrs. Mukherjee's orchard?
Il ne t'ont pas volé le verger juste sous notre nez?
Didn't they steal the orchard from right under our noses?
Le verger a comblé cette dette.
The orchard satisfied that debt.
Nous n'aurions pas de soucis si nous avions encore ce verger.
We'd have no worries if we still had that orchard.
Je suppose que les fruits proviennent de votre propre verger?
I suppose that fruit is from your own orchard?
Vous savez que nous n'avons pas de verger, et je sais que c'est mal de prendre les fruits des autres.
You know we have no orchard, and I know it's wrong to take other people's fruit.
Je sors de mon lit, la lune brille, je saute par la fenêtre, et je vais me cacher derrière le verger.
Somehow, I get out of bed, it's moonlight. I get out the window, drop to the ground below... and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard.
J'aurais mieux fait de mourir dans le verger!
Why didn't I die in the orchard... and end the agony there?
De retour au pays, je ferai la sieste au milieu des mûriers.
When I get back to my house in the mulberry orchard, I'll take a nice long nap on the veranda.
Tant pis, pour les vêtements.
Forget the clothes! Take me to the orchard.
Les bleus sont allés dans le verger.
It's those replacements. They went into the orchard.
Vous aviez déjà exploré le verger?
So you'd already explored the orchard?
Nous dînerons ensemble... et nous irons cueillir des pommes.
And then we'll have lunch together and go to the apple orchard.
Hier, je suis allé chez ma belle-mère qui cultive des fruits.
Yesterday we went to see my mother-in-law, who has an orchard.
C'est le cimetière du coin.
This is the local bone orchard.
Ce sera comme un verger au printemps.
It's going to be like an orchard in the spring.
Mon père avait un verger à Moon Lake.
My father, he had an orchard on Moon Lake.
On a brûlé sa maison et son verger.
Burned down his house and his orchard.
Tu sais, on avait un petit figuier entre la maison et le verger.
You know... we used to have a little fig tree... between the house and the orchard.
Vous laissez à votre fils le jardin de la plaine.
And you will give your son the orchard in the plain. - No.
J'ai vu dans un verger si beau et si ensoleillé
So lovely an apple orchard I know
Quand la cerisaie a été vendue, il se désole et il dit :
When the cherry orchard has been sold. He laments and says :
"La cerisaie est toute blanche,"
"The orchard is all white."
"La nuit de la répétition de La Cerisaie,"
"In the night we rehearsed The Cherry Orchard..."
Il ne doit pas vendre ce verger.
Must not sell the orchard.
Après, ce n'était plus pareil?
So when Edwin kissed me in the orchard... But it was different after you left the orchard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]