English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Orphans

Orphans translate English

1,123 parallel translation
A chaque aube nouvelle, gémissent veuves nouvelles, pleurent enfants.
Each new morn new widows howl, new orphans cry.
Notre malheureuse famille ne compte plus désormais qu'un orphelin et des veuves.
Now we're left with widows and orphans
Demande-lui si ça va.
- Toys for the orphans, sir. - Oh.
Je ne veux pas parler trop vite, mais nous hésitons à nous lancer dans l'orphelinat chez Nazi Recouvrement.
Well, I don't want to show my hand too early, but actually Here at slater nazi we are quite keen to get into orphans You know, developing market and all that.
Oui, mais vous voyez, je ne sais pas à quoi elle servira.
Yes, but you see, I don't know what it's for. It's for the orphans.
Je veux que vous me donniez une livre et puis j'irai la donner aux orphelins.
Well, I want you to give me a pound And then I go away And give it to the orphans.
Vous ne voudriez pas priver les pauvres petits orphelins de leur dîner de Noël, n'est-ce pas?
You wouldn't want to cheat them poor little orphans out of their Christmas dinner, would you?
Les pauvres orphelins!
Those poor orphans! - Thank you.
Vous croyez vraiment que c'est moi qui ai ces orphelins, n'est-ce pas?
Inspector, you really think I have those orphans, don't you?
Tante Roo la folle a enlevé deux orphelins.
Crazy Aunt Roo has kidnapped a couple of orphans.
- Donnez pour les orphelins.
- Cough up some money for the orphans.
Nous serons orphelins ensemble, Marguerite.
We'll be orphans together, Marguerite.
L'argent gagné pourrait sortir de la misère les orphelins et les pauvres.
But the profit would be useful to succor the poverty of the orphans and of the poor of this city
Nous sommes orphelines.
We're orphans.
Ce qui signifie qu'il devait avoir beaucoup d'orphelins.
That means that there must have been many orphans.
J'imagine que ces futurs sacs de voyage ne sont pas orphelins.
I don't suppose those potential overnight bags are orphans.
Ce n'est pas parce que Nous sommes orphelins
~ Not as orphans ~
- REGARDEZ-VOUS, ON DIRAIT - - - - LES DEUX ORPHELINES!
Look at you, you look like the Two Orphans...
Et les petits orphelins?
Where are the orphans?
Elle nous balance, refuse d'aller à Las Vegas... elle veut chanter pour les petits Chinetoques.
She fires us, cancels Vegas and gives free concerts for gook orphans.
Je vais adopter des orphelines.
I'm gonna be a father to some orphans.
Nous affamons les veuves et les orphelins.
We starve widows and orphans.
Tous ces enfants sont orphelins.
All your friends here are orphans.
Certaines sont orphelines ou pupilles... tu sais bien.
Some of them are orphans, or wards or... You know.
"Les Deux Orphelines", c'est ce que tu attends.
"The two orphans", that's what you're waiting for.
- Et si on a pas de parents?
- Even orphans? .
Quand j'étais en congé aux Pays-Bas... j'ai régalé tous les orphelins d'Amsterdam pendant un jour.
Would it disturb you? When I was on leave in Holland... I once treated all the orphans of Amsterdam to a day out.
à protéger les femmes des abus, à abriter les orphelins, et à nous détourner des dieux de bois et de pierre.
To protect women from misuse, to shelter orphans... and to turn away from gods of wood and stone!
Vous êtes au courant des graves accusations contre vous... pour les fonds détournés des orphelinats.
You are aware of the serious allegations against him... for funds misappropriated eaters of orphans.
La guerre finie, et grâce aux aides humanitaires, des dizaines de milliers d'orphelins ont appris à croire en la paix.
With the war over and thanks to the humanitarian aid, tens of thousands of orphans have learned to regard peace optimistically.
En 1555, en plein Rome, dans un orphelinat comme celui-ci, trois orphelines furent responsables d'atrocités que seul un esprit diabolique peut avoir conçu.
In 1555, in Rome itself, in an orphanage just like this one, three orphans were responsible for horrible things, which could only be the work of a diabolical mind.
Ça fait deux orphelins.
It makes two orphans.
Allons, mes chers orphelins.
Come on, my dear orphans.
Je suis sûr que tous les cow-boys sont orphelins.
I bet all cowboys are orphans.
Au lieu de ça, elle fait des tricots pour les orphelins, et moi, je suis en face d'elle, je lis des livres sur les mythes grecs.
Instead she sits and knits things for orphans in some home... and I sit opposite turning over the pages of books on mythical Greece.
Veuillez m'excuser, je dois présider la réunion d'un Comité pour la Défense des Veuves et des Orphelins!
Excuse me, please ; I am supposed to be chairing a meeting of a Committee for Protection of Widows and Orphans!
Je vais te dire un truc hein, les orphelines, si on n'en a pas deux, c'est tristouille!
I'll tell you a thing about the orphans, if they aren't two, screw them!
Mais par la grâce de St Patrick et celle de notre portefeuille, nous pouvons aider les veuves et les orphelins, les sans défense... et les sans espoir... parce que nous sommes ici dans cette maison... ce soir.
But by St Pat's good hands and a hand to the pocketbook, we can look to the widows and the orphans, the helpless, and the hopeless. Because those of us here in this house, this room, this night, we can be their help against the lunatic gunmen.
Je ne peux pas résister à la tentation de jouer au poker mes gains de la pelote.
You and Papi and Sister Suzanne and the orphans too, huh?
Que des cœurs, ça me semble être une quinte flush.
Don't ask me, ask the orphans.
- Je suis orpheline, maintenant.
- He left orphans.
Sans compter les veuves et les orphelins.
And I haven't even counted the women and orphans yet.
Voyez-vous, l'anéantissement des Colonies a fait des milliers d'orphelins.
You see, the annihilation of our Colonies left thousands of nameless orphans.
Achille, le bon copain aux chrysanthèmes entre les dents.
Achilles, the selfless defender of widows and orphans
Un meeting, sans les Orphelins?
How could there be a meeting without the Orphans?
Tu penses qu'on est rien?
You think the Orphans ain't with it?
Les Orphelins, c'est ça?
The Orphans, right?
Tout simplement de rendre les orphelins heureux.
Well, the incentive is to make the orphans happy.
Mais Lucifer ne triomphe pas car le Seigneur est tout-puissant.
You will wander as orphans.
Il est comme moi, ça tient de famille.
Would you please make an offering for the orphans?
Les Orphelins.
Orphans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]