Translate.vc / French → English / Ortega
Ortega translate English
409 parallel translation
Nadian, Walsh, Herdman, Zipsco, Ortega, Gordon,
Here's your starting lineup. Madon, Walsh. Herbert.
Dites à Ortega et à ses hommes de nous rejoindre.
Ortega and his men are putting a herd across there. - Tell'em to leave it and ride in.
Johnny... va avec Ortega!
Get with Ortega!
- Inocencio Antonio Ortega.
- Inocencio Antonio Ortega.
Que le commandant Ortega transporte l'arme au stade.
Have Major Ortega meet us in front of the stadium with the weapon.
Commandant Ortega!
Major Ortega, Major Ortega.
- Voulez-vous envoyer le général Ortega?
General Ortega sent you? - Yes Sir.
- Choisies par Señor Ortega.
- Picked by Mr. Ortega.
Des amis du Señor Ortega.
Friends of Mr. Ortega.
M. Ortega.
Mr. Ortega.
Du loyal Ortega au dévoué gardien de chèvres, jusqu'à la femme fidèle... à la merci du kidnappeur brutal.
From the loyal Ortega to the devoted goat-keeper, to the faithful wife at the mercy of a brutal kidnapper.
Jose Ortega.
Jose Ortega.
Il s'appelle Jose Ortega.
His name is Jose Ortega.
Le senor Ortega déteste les photos.
Uh, senor Ortega does not like his picture taken.
Il a pris son hélicoptère. Ortega?
The last time I saw him, he was in a helicopter.
Ortega a gagné.
Ortega won.
Il veut savoir ce que tu veux faire d'Ortega.
He wants to know what you want done with Ortega.
Elena a montré être totalement inSonséquente, Elle est très stressée, tel qu'Ortega dirait.
Elena proved to be totally inconsistent. It's pure alteration, as ortega would say.
Ortega. Quand Stella Dexter appellera, passe-la moi aussitot.
Ortega, when Stella Dexter calls, put her through, right away, understand?
Ortega, viens avec moi.
Ortega, come on!
- Suivant. - Jimenez Maria Ortega y Manolo del Fraile.
- Jimenez Maria Ortega y Manolo del Fraile.
Et enfin, pour la 4eme et dernière action :
The fourth and last target Ortega the post office.
Line drive and a great catch by Ortega, the shortstop!
Line drive and a great catch by Ortega, the shortstop.!
Le commentateur pense qu'Ortega a bloqué Starbuck après le point.
It appears to this commentator that Ortega rib-blocked Starbuck after the score.
Je n'aime pas discuter des intentions des officiateurs mais Ortega aime repousser les limites des règles du jeu.
I don't like to second-guess an officiator but Ortega likes to play to the limit of the rules.
Chaque fois que Starbuck joue contre Ortega, son corps est recouvert de bleus le lendemain.
Oh! Every time Starbuck plays against Ortega, his body ends up black and blue the next morning.
Ortega joue-t-il toujours comme ça?
Does Ortega always play this way?
Coup d'Ortega!
( Tv )'Cheap shot by Ortega!
Ortega, blocage inutile après un point.
( Buzzer ) Ortega, unnecessary blocking after the score.
Ortega n'a même pas essayé de le cacher.
Ortega didn't even attempt to hide it.
Ca pourrait coûter le match à Ortega
And it could cost Ortega the game.
Blocage thoracique d'Ortega après le point.
( Buzzer ) Ortega, rib-blocking after the score.
Le laser d'Ortega n'a pas été utilisé.
Ortega's laser hasn't been fired.
Tout le monde a vu ce qui se passait entre Starbuck et Ortega Et on a vu Starbuck partir en courant.
Everyone saw what was going on between Starbuck and Ortega and Starbuck was seen running away.
Ortega s'est fait tuer. Quoi?
- Ortega's been killed.
Ceci est un scanner laseronique d'ergon du corps d'Ortega
This is a laseronic ergon scan taken from Ortega's body.
Quand je le mets là, il montre l'énergie du laser absorbée par son corps, au moment où il a été touché.
When I put it here, it shows the laser energy absorbed by his body when Ortega was shot.
Votre arme a tué Ortega
Your weapon terminated Ortega.
Lieutenant Starbuck, je dois vous inculper pour le meurtre d'Ortega, sergent de la flotte coloniale. Non!
Lieutenant Starbuck, it's my duty to charge you with the termination of Wing Sergeant Ortega.
Après avoir vu les images du match et sachant qu'Ortega avait sorti son laser, j'accepterai la légitime défense. Non!
After viewing tapes of the game and taking into account Ortega's drawn laser, I would accept a plea of self-defence.
Je n'ai pas tué Ortega Ni par légitime défense, ni autrement.
Forget it! I didn't kill Ortega, not in self-defence or any other way.
Ortega y gagnait de grosses sommes.
Ortega gambled there and won big.
Ortega a fini par parler.
It gets lonely, even Ortega talked.
Je n'ai pas tué Ortega!
I didn't kill Ortega!
On doit parler aux gens qui connaissaient Ortega
We have to talk to Ortega's acquaintances.
Mais je ne vois pas en quoi il pourrait être mêlé à la mort d'Ortega
But I don't see how could he have been involved in Ortega's death.
Je pense que Karidbis a tué Ortega
I believe Karibdis killed Ortega.
L'homme qui a trouvé Ortega
Look. The man who found Ortega's body.
Pourquoi n'avez-vous pas dit qu'Ortega jouait à votre table?
Why didn't you tell them Ortega often played at your table?
- On a trouvé le meurtrier d'Ortega
- l think we've found Ortega's killer.
J'aurais tué Ortega pour l'empêcher de parler?
You think I killed Ortega to stop him talking?