Translate.vc / French → English / Outsiders
Outsiders translate English
785 parallel translation
On n'a pas besoin du sermon d'un étranger.
And we don't want to be learned off by no outsiders.
Il n'y aura pas d'étranger.
No outsiders.
Ces sales intrus.
What filthy-looking outsiders!
L'expert est mal placé.
Well, experts never know. It takes outsiders to know.
Il ne faut pas d'intrus ici.
We don't want any outsiders here.
Mais ceux qui sont responsables, ses collaborateurs, ses contremaîtres viennent de l'extérieur.
But the men in his confidence, the bazaar managers, the foremen, the caravan leaders, are all outsiders.
Cessez d'être aigri.
Against outsiders. Oh, you can take the chip off your shoulder.
Tous les jours, et il choisit toujours les outsiders.
Every day, and he always picks the long shots.
Mais les étrangers sont pires.
But outsiders are worse.
Tu sais, les étrangers n'ont jamais eu aucun respect pour nous.
You know outsiders have never had any respect for us.
C'est naturel chez vous de vous méfier des étrangers.
It's natural for you to be suspicious of outsiders.
Ça exclut les autres.
It makes outsiders of everyone else.
Pas pour Thor et moi, mais pour quelqu'un d'extérieur...
Not for thor and me, but I have for outsiders.
Il n'y a personne en dehors ici.
There are no outsiders here.
Ce genre de conte prouve qu'on sera tranquilles.
Glad to hear such tall tales'cause it means few outsiders have set foot there.
Tu devrais commencer à parier sur les outsiders
You ought to start playing some chalk horses.
Avez-vous un secret?
But perhaps it is a trade secret, not meant for outsiders?
Nous étions sur le point de tenir une audition, Mme Harris, et nous autorisons rarement la présence d'un public.
We were just about to hold an audition. Mrs. Harris... and it isn't often that we allow outsiders to heal a run-through.
Je sais pas. Ils cherchent.
Outsiders coming in looking for something.
Aucun étranger n'a encore été témoin de ce rituel.
No outsiders have ever seen this ritual.
On serait les premiers étrangers, hein?
We'd be the first outsiders, huh?
Ils vendaient les uns aux autres ou aux étrangers comme vous.
They'd sell to each other or to outsiders like you.
On doit se méfier des étrangers.
That's why we have to be careful about outsiders.
Parce que tu sais ce qu'ils disent, ceux qui arrivent de là-bas?
You know what the outsiders have got into their heads?
Les arrivants qui ont fait souche, ceux qui vivent depuis longtemps au pays du Don, la terre sera à eux.
The outsiders who've been living here a long time will be given land.
Cela ne paie pas de mettre les étrangers au courant.
Don't you know it doesn't pay to tell outsiders?
Ils partent toujours, les amateurs de Bonnes Actions.
They all go, the outsiders, the do-gooders in time.
"Que tout le monde sache" "que l'année étant pauvre en pain" "tous les étrangers pauvres"
Let everybody know that being the year low of bread all poor outsiders must leave the city in four days time.
On n'a pas besoin d'étrangers qui nous disent ce qu'il faut penser.
We don't need no outsiders to tell us how or what to think.
Vous des étrangers nuls!
You lousy outsiders!
J'ai dit... pas de caves!
I told you no outsiders!
- Déserteur?
- What are you, outsiders?
- En congé!
- Outsiders? We're going home.
Tu es partie vivre avec les étrangers pendant un mois.
YOU LEFT US FOR A MONTH AND YOU LIVED WITH THE OUTSIDERS.
- Et les étrangers ne doivent pas interférer.
- And ask outsiders not to interfere. - Outsider?
On voit beaucoup plus clair que les protagonistes.
They say outsiders can be good judges.
Pour nous sauver de ceux qui veulent corrompre nos bonnes moeurs...
To save us from outsiders who wanna corrupt our way of life.
Monsieur veut jouer les outsiders?
Why? Do you hope to win the prize?
Je suis nouveau et les gens sont farouches, méfiants.
I'm new here. The villagers are very backward... they don't trust outsiders.
Vous et moi, personne d'autre.
Just you and me, no outsiders.
On a une étrangère, mais elle ne se soumet pas.
We have one of the outsiders, but she does not submit.
Li Wan, ce bandit vient te sauver?
How dare you conspire with outsiders?
Nous vous sommes étrangers mais vous avez organisé de magnifiques funérailles.
You've already given us outsiders this gracious funeral, and now more...
Comment pouvez-vous considérer...
How can you treat as outsiders
Je ne fréquente pas les étrangers.
Don't hold much truck with those outsiders.
Toi, et l'étrange ivrogne... Deux inconnus nous rendant visite.
You, and the strange drunkard... two outsiders visiting us.
Allons boire à sa santé tous les deux.
Let us two outsiders drink to the moon together.
Croyez-vous que c'est un mouvement spontané ou bien qu'il a été préparé de longue date de l'extérieur?
Do you get the impression that it's a spontaneous movement or was it planned well in advance by outsiders?
Certes, j'avoue que je m'eusse passé de visiteurs aujourd'hui.
I didn't want to see outsiders today any more than you did.
Je joue les outsiders.
I play the long shots.
Comme les étrangers.
LIKE THE OUTSIDERS.