Translate.vc / French → English / Paintball
Paintball translate English
364 parallel translation
Et enfin, nous nous associerons aux départements de sciences et d'art pour une excursion sur le terrain de paintball.
And finally, we will be teaming up with the Science and Language Arts departments for an interdisciplinary field trip to Jim's Paintballing Jungle.
Veillez à rester près de moi, lorsque nous serons sur le terrain, OK?
Kevin, stay close to me when you get to the paintball range, okay, son?
Je sais que t'aimes me mettre la honte en disant qu'on est sœurs, mais je t'en prie, ne parle pas de l'excursion de paintball aux parents.
Look, I know how you like to embarrass me and say we're related and stuff, but please don't tell Mom and Dad that they're looking for paintball volunteers, okay?
On ne parle ni du paintball ni d'accompagnateurs. - Ni toi ni moi. - Ça marche.
no mention of paintballing or volunteering from either one of us.
L'école part en excursion faire du paintball.
The whole school's going on a paintballing field trip.
Du paintball?
Paintballing!
On n'a qu'à sécher le paintball pour aller voir le requin.
Let's ditch paintballing and go visit the Great White Shark.
J'ai appelé votre mère pour le conseil mais elle avait rendez-vous. Elle a demandé si nous cherchions des accompagnateurs.
I called your mother about the school review, but she was going out of town that night and asked if we were looking for paintball volunteers!
Ça fait mal, ces balles de peinture.
Those paintball thingies hurt.
Ça fait mal, les balles de peinture!
Ow! Those paintball thingies hurt!
Mlle Barch, cessez le feu! Elles font mal, ces balles de peinture.
Those paintball thingies hurt!
On va faire du paintball tout à l'heure.
We're going paintballing later.
Disons que la dernière fois que j'étais dans cette situation, c'était pas avec un fusil de paintball.
Let's just say the last time I was ln this situation, I wasn't using a paintball gun.
T'as dit que la dernière fois que t'étais dans cette situation c'était pas avec un fusil de paintball.
You said the last time you were ln this situation you didn't use a paintball gun.
Cette balle m'était destinée, il en a fait une affaire personnelle.
That paintball was meant for me, he's made this personal.
Ce n'était pas des missiles marqueurs.
That was no paintball.
Je jouais au paintball.
Paintball. Yeah, I was playing paintball.
Une partie de paintball?
A paintball party?
J'ai hâte de partir faire du paintball.
Whoo! I'll tell ya. I am really lookin'forward to this paintball party.
J'ignorais que la sœur de Doug venait faire du paintball.
Man, I didn't know Doug's sister was comin'on this paintball thing.
- Tu viens faire du paintball. - Non.
You're comin to paintball.
Le paintball, c'est stupide.
God, this paintball thing is so stupid.
Encore de ce satané terrain de paintball?
Oh, were you at that stupid paintball place again?
Non je ne viens pas, ok? Ok.
I don't paintball.
A l'avenir, arme-toi de neurones!
Next time bring a clue, not a paintball gun.
En fait, nous voudrions transformer cette école en un site de paintball.
Actually, he wants to turn the school into a survival game site
Un site de paintball?
A site for a survival game?
Une caisse de bière dans un parking, les cages de base-ball et du paintball
A case of beer in the JC Penney parking lot, then batting cages and laser tag.
Bah oui, pensez-y, comment allez-vous faire mieux que le paintball?
I mean, think about it, guys - how you gonna beat laser tag?
- Demain, j'ai paint-ball homo.
Tomorrow's gay paintball day.
J'ai un entretien demain, je te retrouverai au paint-ball.
I have an interview tomorrow so I'll meet you at paintball.
C'était bien plus agréable que le paint-ball.
It was a lot more enjoyable than the paintball.
Et si j'apprends que tu en as fait baver à Marie, en quoi que ce soit, pas de peinture ce week-end.
And if I hear that you gave Marie any attitude, any attitude at all... you can forget about paintball this weekend.
Un groupe d'étudiants militant pour la libération du Cachemire s'étaient adonnés au paintball en Virginie.
A group of students who supported the liberation of Kashmir were found paint-balling in the woods of Virginia.
- Je sais ce qui lui plairait, un paint-ball.
- I have just the thing for him. Paintball.
Sarge du paint-ball?
Sarge from paintball?
Faut aller à Hollywood bombarder les touristes de peinture.
We'll get a fuckin paintball gun... and head down to Hollywood and pick off some fuckin'tourists.
- C'est qu'une capsule de peinture.
- Relax. Paintball.
Oui, une capsule de peinture.
Yeah, paintball.
Puis, il tire une capsule de peinture sur un sans-abri... et compte reprendre son rôle à Larry King.
He then shoots a homeless man with a paintball gun... and plans to reprise his role On Larry King.
Non, je lui ai tiré une capsule de peinture sur le front.
No, I shot the man in the forehead with a paintball gun.
"Episode N ° 2 : 2 nanas sexy, un cul poilu et un flingue de paintball."
"Episode number two : two hot chicks, one hairy ass and a paintball gun."
Tu sais cette scène avec le flingue de paintball?
You know that scene with the paintball gun?
J'ai passé la nuit à écrire un rapport pour Morris sur les blessures liées au "Paint ball".
I was up half the night writing a paper on paintball injuries for Morris.
En premier, le gagnant du tournoi de paint-ball de North Hollywood pendant trois ans!
First up, the North Hollywood Paintball Tournament M.V.P. Three years running!
Le paintball n'est pas un art
[Bell Ringing]
Laissez moi vous parler.
That was no paintball.
Doug organise une partie de paintball.
Oh. We are. Yeah.
Quoi?
Doug's throwing me a paintball party upstate. What?
Peinture de paintball.
Paintball paint.
"l'action ou vérité spontané"
Well, hey, we're gonna go play some paintball. You guys wanna come? That sounds so cool.