Translate.vc / French → English / Panamá
Panamá translate English
771 parallel translation
De ce côté de la ligne, nous retournons de nouveau à Panama et vous resterez pauvre.
" That side of the line, go back to Panama and you'll be poor.
Il y aura la flotte de Panama.
The fleet will be in from Panama.
" et que tu vas bientôt apparaître avec ton chapeau de paille
" You'll be back in a moment, wearing your panama hat
"M. James Allen construit un nouveau canal de Panama." Un truc de ce genre.
"Mr. James Allen is building a new Panama Canal." Or something.
Des foulards, des poupées, des paniers, des chapeaux, des singes, du café.
Shawls, dolls, Indian baskets, panama hats, monkeys, love birds, coffee.
Vendu au gentilhomme au chapeau de paille!
Sold to the gentleman with the Panama hat.
- Si je n'ai pas un boulot à Panama.
- Yep, if I don't get a job in Panama.
Alors, Felisa, comment est Panama?
Felicia, how's Panama?
Demandez Panama Smith.
Ask for Panama Smith.
Un petit coup de raide?
Hey, Panama, how about something to go with this ginger ale?
Panama Smith?
- You Panama Smith?
Vous êtes complice.
Come on. You too, Panama.
Le témoignage de votre co-accusé étant favorable et le flagrant délit n'étant pas constaté, vous êtes libre.
Panama Smith, in view of the evidence presented in your behalf by your codefendant and because the arresting officers failed to detect you actually selling intoxicating liquors, I find you not guilty.
Un gin!
- What'll it be, Panama? - Gin Buck.
Je vais te confier un secret.
Panama, I'll let you in on something.
Panama avait raison.
Maybe Panama was right.
Panama m'a dit qu'Eddie était ici.
Pardon me, but Panama told me I'd find Eddie here.
- Comment va Panama?
- How's Panama?
Tu as raison.
You're right, Panama.
Vous avez dû ramener l'idée du Panama.
I suppose you brought the idea with you from Panama.
Du Panama?
Panama?
Un vrai panama du Kansas?
Genuine Kansas panama, huh?
Le canal de Panama attire des agents de tous les pays.
The Panama Canal draws agents of all countries here.
LIGNES TRANS-PANAMA Vous avez une réponse, M. Cabot?
Any answer, Mr. Cabot?
Vous aimerez Panama City.
You will like Panama City.
Ça me donne huit heures de plus à Panama City.
Gives me an extra eight hours in Panama City.
Les passagers pour Panama City peuvent monter.
Passengers for Panama City may come aboard now.
Monsieur veut un panama.
Uh, gentleman would like panama hat.
Á Panama, murs munis d'yeux et d'oreilles.
In Panama, walls equipped with eyes as well as ears.
Ryner au Panama?
Ryner in Panama?
Ryner ici au Panama?
Ryner here in Panama?
LIGNES TRANS-PANAMA RÉSERVATION DES PASSAGERS Qu'as-tu là, papa?
What have you got there, Pop?
Plan de l'avion qui a emmené M. Godley à Panama City.
Floor plan of airplane which bring Mr. Godley to Panama City.
Mon bon monsieur, c'est le Panama.
My good man, this is Panama
GUIDE DU PANAMA DE HENLEY Une carte militaire.
A military map
Ceci être plan de vieux cimetière de Panama.
This is map of old Panama cemetery.
Un vieux cimetière de Panama?
Old Panama cemetery?
Détention nécessaire pour sauver canal de Panama.
Detention necessary to save Panama Canal.
Leur trésor de toute une année doit quitter Panama.
Within three months, a year's plunder in gold leaves Panama, bound for Spain.
Le trésor est à Panama, près de Venta Cruz.
The treasure's stored in Panama, near the inland city of Ventacruz.
Milords, c'est ici. L'isthme de Panama!
Gentlemen, here is your charted strip of land... the isthmus of Panama.
Il atteindra Panama avant Thorpe.
He'll get to Panama before Capt. Thorpe.
A été capturé lors d'un raid sur Panama par les troupes espagnoles. Il est à présent prisonnier sur une galère.
While attempting a raid on the Panama treasure caravan... he was captured by Spanish troops... and is now a condemned prisoner on one of His Majesty's galleys.
Tout comme à Panama, ils ont un informateur.
They were informed. The same thing in Panama.
Maria, plusieurs fois à Panama, et sur les galères, j'aurais donné ma vie pour vous revoir.
There were times in Panama, in the galley... when I would have given my life for one sight of you.
La chance vous fait défaut cette fois.
You won't be as lucky this time as at Panama.
Mais si ça n'avait pas été la guerre de M. Kane, aurions-nous le canal de Panama?
Do you think if it hadn't been for that war of Mr. Kane's we'd have the Panama Canal?
Vous pouvez expliquer billet pour avion de nuit vers Panama - et contrat pour yacht rapide privé - les deux sous un faux nom?
You're guessing. Can explain possession of ticket on board night plane for Panama - also charter papers for fast yacht - both in fictitious names?
Dans une heure, je serai dans l'avion pour Panama.
In an hour I'll be on the plane for Panama.
- Tom est muté à Panama.
- Tom is being transferred to Panama.
Ils ne partiront à Panama qu'après le spectacle.
They won't be leaving for Panama until after your show is over.