Translate.vc / French → English / Papà
Papà translate English
63 parallel translation
Bonsoir, papa!
Ciao, Papà! Ciao, Papà!
Tu en fais des câlins à ton papa!
So many kisses for your Papà!
Regarde ce que papa m'a apporté de la part d'une dame de Viterbe...
Look what Papà's brought me! He says a woman from Viterbo gave it to him!
Merci, papa.
Thank you, Papà.
2 ou 300000 lires, ce n'est rien pour moi.
2 - or 300,000 lire is nothing to me. I can find that no problem. Oh, Papà!
papa.
- Good morning, Remo! - Hi, papà.
tu me fais tromper!
- Take off the nut. - Papà, don't mix me up!
ils t'ont encore embêté?
Papà, did they give you the raspberries again?
c'est plus difficile de travailler!
Papà, it's harder to work!
n'en rajoute pas!
- What are you fighting about? - Papà, don't make things worse!
papa?
That's open to discussion. Right, papà?
- Papa.
- Let's go, papà.
mais il ne peut pas accepter.
"Papà thanks you for the job as docker, but he can't accept".
Papa t'attend ici.
Papà is here waiting for you.
il t'a apporté de la viande!
Papà, he brought you some meat!
- Papa a dit de la laisser là.
- Papà said to leave it here.
- Papà ne veut pas le travail.
- Papà doesn't want the job.
Remo!
- Big deal! - Papà! - Oh, Remo!
Je suis le papa de l'enfant héroïque.
Dear Mr. Mayor, I am the heroic child's papà.
Papa!
Papà!
- Et papa?
- And papà?
tu ressembles à un Martien!
Papà, you look like a Martian.
qui regarde les champs fertiles... j'ai fini.
Thou art as solemn as a statue, as you watch the free, fertile fields or when you bend contented to the yoke to ease mars labor. Papà, I'm done.
parce que papà m'a fait travailler un peu.
There's 500 more because papà had me do a little job.
chérie.
- Good evening, papà. - Hello, dear, hello.
- Papa!
- Good evening. - Papà!
Papa battu?
Beat-up papà?
dis la vérité.
Papà, tell them the truth.
moi si.
Papà, if you don't remember it, I do.
- Papà va payer...
- Father pays...
- Je sais bien comment pait-il, ton papà!
- I know very well how your father will pay!
Aurais-tu peur d'être seul avec moi, papa?
Well, you're not afraid to be alone with me now, are you, papà?
Je ne suis plus une petite fille, papa.
I am not a little girl anymore, papà.
Encore un peu, et papa m'obligeait à sortir d'un gâteau.
It's a wonder papà didn't have me jump out of a cake.
Papa dit énormément de bien de vous.
Papà speaks very highly of you.
Qu'est-ce que tu racontes?
Papà, that's not my money.
- Il m'embête.
- As always, papà.
Papa, tu es prêt?
Papà, are you ready?
J'y arrive pas, papa.
- Do not move, papà.
A plus tard, papa.
- Hello, papà.
- Papa, assieds-toi.
Sorry. Papà, sit down.
Je peux dire quelque chose?
- May I speak? - Papà, sit down.
Bonjour, mon père.
- Hello, Papà - How are you?
Tu devrais être ici, papa.
You have to stay here, papà.
Serre fort ton papa dans tes bras.
Give Papà a hug!
Comme papa.
- Antonio, like Papà.
Papa.
Papà did they subpoena you? I'm still trembling.
Non, papa, je suis une femme très banale.
No, papà.
- Papa!
Oh, my God. - Papà!
- Tu es sûr?
- Sure, papà?
Papa?
- Papà.