Translate.vc / French → English / Parked
Parked translate English
3,467 parallel translation
Et en novembre dernier, chaqu'un d'eux a été parqué avec vous dans un centre de traitement de la toxicomanie 30 lits spécialisé dans les vétérans.
And last November, every one of them was parked with you in a 30-bed drug-treatment center in studio city specializing in veterans.
Vous êtes garée près d'ici?
Is your car parked nearby?
Ouais, Juice était sûrement garé devant.
Yeah, Juice was probably parked out front.
La nuit où on a trouvé les corps, vous souvenez-vous avoir vu une BMW X5 grise garée quelque part à proximité?
On the night you found the bodies, do you remember seeing a gray BMW X5 parked anywhere nearby?
Je suis beaucoup dans le voisinage et je m'en souviens car elle était garée en-dessous du grand arbre où je gare toujours le camion.
I'm in that neighborhood a lot and I remember because it was parked underneath the big tree where I always park the truck.
La même couleur, marque et modèle de voiture comme celle enregistrée par Lena qui a été garée à moins d'un pâté de maison de la maison d'Annie la nuit où on lui a tiré dessus.
The same color, make and model car as the one registered to Lena was parked less than a block from Annie's house on the night she was shot.
Quelqu'un a garé une hybride devant chez nous.
Wow. Somebody parked a hybrid out there.
Votre poubelle est garée dans notre zone de chargement.
Your piece of crap's parked in our loading zone.
Je pense que j'ai trouvé pourquoi cette voiture était garée illégalement près de l'épicerie.
I think I figured out why this car was illegally parked at the 7-Eleven.
La voiture était garée près de l'épicerie, l'employé l'a signalé
Car was parked at the 7-Eleven, the clerk called it in.
Je l'ai surveillée pendant deux nuits.
I parked outside a couple of nights just to be sure.
Sa voiture était garée à deux pâtés de maison.
His car was parked two blocks away.
Il est garé à proximité de l'entrée d'un tunnel qui mène directement à la vieille banque coloniale.
It's parked really close to one of the entry points to the tunnels. It leads directly to the site of the old Colonial Endeavour.
Parfait! On est garé juste là-bas...
Well, we're just parked right over - uh, you know what?
Elle l'a vu garé devant chez elle un matin, et a pris quelques photos de sa fenêtre.
Saw him parked outside her home one morning and snapped a few pictures from her window.
Garés à l'angle.
Parked on the corner.
vous etes garé au milieu de la rue!
You're parked halfway in the street!
J'ai vu la même voiture garée à la fête.
I saw the same car parked outside the rave.
Vous avez pris ma place.
You parked me in.
La voiture de Mueller est garée dans le quartiers des entrepôts des Glades depuis 45 minutes.
Mueller's car has been parked in the warehouse district of the Glades for 45 minutes.
je me suis garé loin d'ici, j'ai laissé touts Electronique au travail
I-I parked far away, I left all of my electronics at work.
- Dessie est garé là-bas.
- Dessie's parked out there.
- Possible, mais pensez vous que quelqu'un d'autre se serait garé dans le coin?
Probably not, but can you think of anyone else who was parked on your block last night?
J'espère que tu as garé ta voiture dans un endroit sur.
I hope you parked your car in a safe place.
Où as-tu dit que tu avais garé la voiture?
Where did you say you parked the car?
Je peux être de retour dans 2 heures avec un autre mandat pour la maison mais sa Prius est garée dans la rue, et la plaque d'immatriculation correspond à celle du mandat.
I can be back in two hours with another warrant for the house but her Prius is parked on the street, and the license plate matches the one on the warrant.
Elle est garée dehors.
It's parked outside.
J'ai une voiture garée à un pâté de maison d'ici.
I got a car parked a block from here.
Je suis garé juste devant.
I'm parked right out front.
Ceci est un rapport de police datant de 1966, où une fille de 16 ans a été trouvé violée près de voitures en stationnement dans cette rue.
This is a police report from 1966, where a 16-year-old girl was found raped in a parked car on that street.
Ils sont restés garés quatre heures devant un bistro.
They parked for four hours outside a midtown bistro.
Linda avait garé le bus en double file j'ai dû faire les yeux doux pour nous avoir un ticket.
Linda double-parked the bus so I had to sweet talk us out of us getting a ticket.
Le camion de glaces est garé juste en face de chez moi.
The ice-cream truck is parked directly in front of my house.
Un feu dans votre voiture, garée devant.
Fire in your car, parked out front.
Ils disent que tu es garé sur une place non autorisée.
They said you're parked in an unauthorized spot.
Je me gare au même endroit que d'habitude.
I parked where I always park.
Donc je suis là-dehors, garé dans la rue, et alors, je suis censé faire quoi, déplacer ma voiture toutes les 2 heures?
So I'm out there, parked on the street, and what, I'm supposed to, what, move my car every two hours?
- Quoi? Attends. Si t'es garé dans la rue, il y a un gars là-dehors qui dresse des P.V.
If you're parked on the street, there's a guy out there writing tickets.
Non, sa voirture était garée devant les fausses maisons donc je l'ai pris.
No, his car was parked out in front of them fake houses, so I took it.
Elle tait garée là quand on a ouvert le bureau.
It was parked here when we opened the office.
Sa voiture était garée devant leurs fausses maisons, donc je l'ai pris.
His car was parked out in front of them fake houses, so I took it.
ça vient de ce taxi garé à côté des portes.
It's coming out of that cab parked by the gates.
Imran à mis la Lexus en double file.
Imran's double-parked the Lexus.
J'ai tracé le vaisseau à sa destination et... je nous ai garés à côté.
Charted the ship to its destination and... Parked us right alongside.
Nous avoir "garés"?
"Parked" us?
Elle est garée de l'autre côté, Nige.
It's parked across the street, Nige.
Il y aura une Chevrolet Impala garée dans la rue, les clefs sont dessus
There'll be a Chevy Impala parked on the street, keys in it.
Votre voiture était garée dans l'allée
Your car was parked on the drive.
Mec, mon père m'a emmené acheter une décapotable qui est garée devant l'autre maison.
Dude, my dad made me go buy a drop-top like Vo that is parked outside the other house.
Et je me suis garé sur une colline et... ( Chuchote ) :
And I, like, parked on a hill and... ( whispers ) :
où les gars sont garés.
Where the lads are parked.