Translate.vc / French → English / Patron
Patron translate English
29,496 parallel translation
Patron!
Landlord!
Non, patron, tu fais attention!
No, landlord, you watch yourself!
Peut-être il a trouvé un protecteur et a obtenu un pardon pour lui-même.
Maybe he found a patron and got himself a pardon.
Regardez, brûlé de votre couverture, et votre patron, Adrian Vescovi, dit que vous devez entrer.
Look, your cover's burnt, and your boss, Adrian Vescovi, says you need to come in.
Je dois appeler mon patron.
I got to call my boss.
Je ne pouvais pas le réceptionniste de parler de son patron.
I couldn't get the receptionist to talk about her boss.
Je suis votre nouveau patron.
I'm your new boss.
Il a besoin de se souvenir notre relation de patron à employé!
He needs to remember our boss-employee relationship.
Faire intervenir ton patron pour ne pas te compromettre, c'est très fort.
You involved your boss to avoid being compromised. Very smart.
- Selon votre patron, vous êtes venu dans ce pays illégalement.
- According to your boss, you came to this country illegally.
Votre patron a dit que vous étiez ici.
Your boss said you were back here.
Je suis mon chèque de mon patron.
I got my check from my boss.
On ne vous parle jamais sur ce ton, ce qui veut dire, pas de patron.
You're not used to being spoken to like this, which means you don't have a boss or an employer.
Gortak, voici... un imbécile de patron.
Gortak, this is... Jackass boss.
Que vous avez omis de protéger le patron ou que vous vous pipi tout en omettant de protéger le patron?
That you failed to protect the boss or that you peed yourself while failing to protect the boss?
Voilà où votre patron est maintenant.
That's where your boss is now.
Patron a juste eu le déjeuner à Toscane Tavern,
Boss just had lunch at Tuscany Tavern,
Qui pensez-vous voudrait tuer votre patron, Ronnie?
Who do you think would want to kill your boss, Ronnie?
Ils vont décider qui ils vont chamboulée en représailles pour tuer le patron, et tu vas nous appeler et de nous faire savoir.
They're gonna decide who they're gonna whack in retaliation for killing the boss, and you're gonna call us and let us know.
Ici, vous allez, patron.
Here you go, boss.
Maintenant que nous avons obtenu les mensonges plus avec, allez, Ronnie, dire à votre patron comment vous avez gardé votre bouche fermée comme un bon garçon.
Now that we've gotten the lies over with, go on, Ronnie, tell your boss how you kept your mouth shut like a good boy.
Hé, patron, Derek Gibbs est pas dans sa cellule.
Hey, boss, Derek Gibbs isn't in his cell.
Vous êtes le nouveau patron, Sal.
You're the new boss, Sal.
Il n'a fait qu'empirer quand mon vieil homme est mort et John Jr. a été le patron à 33 ans.
It only got worse when my old man died and John Jr. was made boss at age 33.
Hé, patron, que diriez-vous de nous, revenir en arrière sur la rue, hein?
Hey, boss, how about us, back out on the street, huh?
Demandez à mon patron.
Ask my boss.
J'ai une idée, patron.
I've got a good idea, boss.
Qui... Patron?
Who...
Harvey Specter était votre patron pour une longue time- - peut-être même plus que votre boss- - dans ce cas, il n'y a aucune chance en enfer vous ne saviez pas qu'il conspirait avec Mike Ross enfreindre la loi.
Harvey Specter was your boss for a long time- - maybe even more than your boss- - in which case, there's no chance in hell you didn't know that he was conspiring with Mike Ross to break the law.
C'est la même connerie qu'a dit votre patron à notre rencontre.
That's the same bullshit your boss said to me when I first met him.
Et si votre équipage réussit dans sa tentative frapper ce convoi et affaire l'appareil nucléaire, vous allez obtenir une aiguille dans votre bras, juste aimez votre patron, M.. Solomon.
And if your crew succeeds in its attempt to hit that convoy and steal the nuclear device, you're gonna get a needle in your arm, just like your boss, Mr. Solomon.
Il a été contracté par un patron vous prendre.
He was contracted by an employer to take you.
J'ai été instruit pour délivrer Masha Rostova à mon patron et c'est ce que je projette de faire.
I was instructed to deliver Masha Rostova to my employer and that's what I intend to do.
Le patron de Solomon.
Solomon's employer.
Quoi que vous avez besoin, patron.
Whatever you need, boss.
Qu'y a-t-il, patron?
What up, boss-man?
S'il était le patron de Turner, ça doit être un total dur à cuire.
Yeah, if he was Turner's boss, he must be a total badass.
Vous avez une seconde, patron?
You got a second, boss?
- Appelez votre patron.
- Call your boss.
Appelez mon patron, le président.
Call my boss. Hell, call the president.
Juste après que je sois venu en avant, mon patron à GLACE, Scott Stern, me giflé avec un faux charge du harcèlement sexuelle, alors il a dit qu'il m'avait licencié si j'avais témoigné.
Just after I came forward, my boss at ICE, Scott Stern, slapped me with a bogus sexual harassment charge, then he said he'd fired me if I testified.
Le patron d'Eavers, celui qui l'a fermé.
Eavers'boss, the one who shut him down.
Mon patron vient de se tuer.
My boss just got killed.
Votre patron réquisitionna les images.
Your boss requisitioned the footage.
C'était de nous montrer qui est le patron, non?
Just I... I think you were showing us who was boss, right?
- Donc ça fait de moi ton patron.
- So that makes me your boss.
Et en tant que ton patron, je veux une * * de marge.
And as your boss, I want a [bleep] marg.
Désolée, patron.
Sorry, boss.
Le patron est déjà là?
Is the boss here yet?
Non, hélas. Je dois aller au boulot, pour aider mon patron à trouver des contrats que tu refuseras.
- No, sadly, I have to go to my job, to help my boss find gigs for you to turn down.
On est guaca et chargés, patron.
We are guaced and loaded, boss.