Translate.vc / French → English / Pcp
Pcp translate English
285 parallel translation
Mais un témoignage psychiatrique... indique qu'il était sous l'influence de PCP, une drogue hallucinogène.
But psychiatric testimony indicates he was influenced by PCP, a mind-altering drug.
C'est du PCP, de la phencyclidine.
That's PCP, phencyclidine.
Ce n'était pas de l'héroïne. C'était du PCP, et...
Itwasn't heroin, itwas angel dust, PCP, and...
Ce n'était pas de l'héroïne, mais du PCP, et je n'y ai pas touché.
Itwasn't heroin, itwas angel dust, PCP, and I never even had my hands on it.
Les yeux du patient étaient dilatés, dû à un excès d'amphétamines.
Patient's eyes are dilated, consistent with use of marijuana and possibly PCP.
- Il devait être drogué.
- He was probably on PCP.
Vous êtes sous PCP?
Are you on PCP?
Il me serait facile de réparer ce réfrigérateur dans votre labo.
You know, it wouldn't be much harder to fix that refrigerator in your PCP lab.
La manière la plus facile d'en faire est le PCP.
The easiest one to manufacture is PCP.
Mais mort, j'aurais du mal à m'occuper de ton labo de PCP.
But it would be kind of tough for me to fix up your PCP lab if I was dead.
Le pCp a une vertu intéressante, c'est qu'il explose.
The one useful thing about pcp is it explodes.
Le problème n'est pas de savoir comment faire sauter le pCp mais de calculer le moment où il explosera.
The problem isn't how to blow up pcp. The problem is timing it just right.
Dans le laboratoire de pCp... et dans le bureau du commandant.
Inside the pcp lab and in the commandant's office.
C'est un PCP, mais je ne peux pas vérifier. Je ne peux pas lui faire de piqûre.
I'm sure it's PCP, but I can't get a needle into him.
J'ai de la coke, de l'héro, du PCP.
I got some coke, some scag, some PCP.
Tu fumes toujours du PCP?
You still smokin'that PCP?
Le PCP, c'est pour les mômes.
Peewees smoke that shit. I don't.
Felipe s'est défoncé au PCP, mon gars.
Felipe got all fucked up on PCP, homes.
- T'as fumé du PCP?
- Been smoking'some super kools?
Cocaïne, PCP...
Cocaine, PCP...
Un dealer de PCP minable l'a descendu à travers une porte.
A low-rent PCP dealer blows him away from behind a door.
Et les joueurs se shootent au PCP sur le terrain!
Now you got guys on PCP, shooting themselves on the field.
L'amiante des plaquettes de freins... le plomb des gaz d'échappement... les P.C.B. des voitures.
Asbestos from the break linings... Lead from the car exhaust. PCP's from the car seats.
Le PCP, c'est super explosif.
PCP is very explosive.
Crève ordure!
My- - - Oh, it's PCP!
C'est pas normal!
That's the dude that fronted the bread for the PCP lab.
Le mec de chez Carmen...
Hey, he's the guy- - - PCP bust.
Des voyous comme Popeye et sa dope... ou toi qui braques Zody's et qui tues des innocents?
Is this your truth? Two-bit punks like Popeye Savedra with their PCP labs? Or you, robbing Zody's and killing innocent people?
- Phencyclidine.
- PCP.
A eu lymphome, pneumocytose, Kaposi... candidose buccale, méningite à cryptocoques.
History of Gl lymphoma, PCP pneumonia, Kaposi's aids dementia, oral thrush and cryptococcal meningitis.
Largué par sa fiancée, LSD... 22 ans. 1m95, attaché à son propre brancard?
A jilted boyfriend on PCP. Twenty-two, 6'8 ", comes strapped to his own gurney.
Pneumocytose, pneumonie, tu connais?
You heard of PCP, pneumocystis pneumonia?
Il faut confirmer le diagnostic, mais tu as probablement le SIDA.
We need to confirm the diagnosis, but if it's PCP, then yes, you may have AIDS.
Sauf Marge. Marge, vous avez du crack et du PCP dans le sang. Oh, mon Dieu.
You've learned how to care for your children how to maintain your homes, and you've all passed the drug test.
M. PCP dort toujours.
Mr. PCP is sleeping it off.
Rétinite aiguë, pneumonie, lymphome, en attente Réa.
CMV retinitis, PCP pneumonia, Gl lymphoma, waiting on ICU.
J'ai un patient qui a une pneumonie et qui est séropositif depuis six mois.
I had a patient present with PCP pneumonia and tested positive for HIV six months ago.
- Coke ou PCP.
- Could be coke, PCP.
- Je hais les gros sous LSD!
- I can't take these fat people on PCP!
Ce matin, trois infirmières ont dû maîtriser une patiente en crise parce qu'ils ont mis quatre minutes à arriver.
Three nurses had to restrain a PCP patient this morning because they took too long to get there.
Ils étaient défoncés au PCP, ou je sais pas quoi. Le nom du club?
- What's the name of this club?
La phéncyclidine.
PCP.
- C'est un gang.
- It's a gang on PCP.
Tu connais le PCP?
Ever tried PCP?
Si Rodney King, qui roulait défoncé à mort avait tué Danny, tu dirais autre chose.
If Rodney King had been hopped up on Chivas Regal and PCP and killed Danny, you'd sing a different tune.
Cirrhose du foie et instinct de bagarre?
Cirrhosis of the liver and PCP addiction?
M. Simpson a joué une partie parfaite sans l'aide de stéroïdes, crack, PCP ou autres narcotiques qui vont de paire avec le bowling professionnel.
Mr. Simpson bowled a perfect game... without the aid of steroids, crack, angel dust... or the other narcotics that are synonymous with pro bowling.
Il avait peut-être pris du PCP ou un autre excitant. Le test était négatif.
Maybe if he was under the influence of PCP or some stimulant.
Mais je peux te dire que c'est synthétique... et que cette substance semble créer une accoutumance.
But what I can tell you is, it's synthetic and it seems to contain properties not unlike PCP.
On dirait qu'il est sous PCP.
- Looks like PCP to me.
Du PCP.
- P.C.P. - Ridiculous.