English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Pepper

Pepper translate English

2,777 parallel translation
- Je crois que Pepper est en train de voler du café.
- I think Pepper's stealing coffee.
Pepper, salut.
Pepper, hi. ( chuckles )
Je dois remplir le compte-rendu du concours de jouet, et Mark veut que je regarde les enregis trements de la caméra de surveillance de Pepper pesant les grains de café.
I have to go through the toy-con account, and mark wants me to look over security camera footage of Pepper weighing the beans.
Pepper, je peux avoir un coup de main par ici?
Pepper, can I have a little help up here?
Pepper ne s'occupe plus de la monnaie ou du café maintenant, June.
Pepper is not handling cash or coffee anymore, June.
Comme si tu clouais. ce salaud poivre et sel, ça veut dire que tu l'as fait.
If you're nailing that salt-and-pepper bastard, that means you've made it.
M'dame, Le Sergent Pepper sert son pays chez les réservistes, préservant la paix!
Ma'am, Sergeant Pepper serves his country in the Army Reserves, preserving freedom!
Qui est Sergent Pepper?
Mmm. Who's Sergeant Pepper?
Si Pepper va en Irak, je crois que c'est plutôt évident que Dr.
If Pepper's going to Iraq, I think it's pretty obvious that Dr. Penguin will be staying with his Aunt Evelyn for a while.
Où est le sergent Pepper?
Where's Sergeant Pepper?
Maintenant où est Pepper?
Now where's Pepper?
Tu es le Sergent Pepper?
You Sergeant Pepper?
Sergent Pepper.
Sergeant Pepper.
Au-revoir, Sergent Pepper.
Good-bye, Sergeant Pepper.
Poivre noir?
Black pepper?
Une fois Brady a été amené par la police de Chicago, et ils l'ont gazé sans raison.
One time Brady was brought in by CPD, they pepper-sprayed him for no reason.
Tu veux du poivre sur ça?
You want pepper on that?
C'est vrai, et pourtant on dit que votre grand-père, qui vendait du poivre à l'arrière d'un charriot, épousa une dame bien plus belle et d'un meilleur milieu que lui.
Very true, and yet they say that your grandfather, who sold pepper off the back of a wagon, married a lady far lovelier and higher born than himself.
C'est sacrément poivré.
It's a damn pepper.
Le sucre, le sel, le poivre ne sont pas perçus, - --
Sugar, salt, pepper are not seen.
Un récit solide d'un bout à l'autre, dans lequel je voudrais placer, genre, 5 piques.
Solid narrative throughout it, into which I would like to pepper, like, five zingers.
Regarde, une salière et un poivrier.
Look, salt and pepper shakers.
Tu as toujours la salière et la poivrière n'est ce pas?
You still have those salt and pepper shakers, don't you?
Fait avec du poivre de Cajun et du laxatif.
Loaded with cajun pepper and laxatives.
Pepper, laisse la dame tranquille.
Ow! Pepper, leave the lady alone.
J'ai une bombe au poivre et un sifflet.
And I carry pepper spray and a whistle.
Miss-térieux palais pense qu'il utilise une sorte de piment.
Miss-terious palate thinks that he uses some kind of exotic chili pepper.
Une sorte de piment?
Some kind of chili pepper?
"J'ai oublié ma lacrymo!" Hop!
I lost the pepper spray!
Poivron vert.
- Green pepper. - Yes.
Poivron orange.
- Orange pepper. - Yes!
J'ai aussi une bombe lacrymogène.
I also have pepper spray.
Du poivre de Cayenne pour tromper les chiens.
Cayenne pepper to throw off the dogs.
Deux dollars le verre de gin, et tapas à volonté.
Two dollar gin Rickeys and all-you-can-eat pepper poppers.
Avez-vous du piment rouge à bord?
Do you have any red pepper on board?
Oh, steward, amenez-nous du piment.
Oh, steward, bring us some red pepper.
On pourrait l'asperger de bombe lacrymogène.
Could spray her with pepper spray.
Il faut encore du poivre.
It needs pepper.
Ou poivre?
Or pepper?
" Détention illimitée, bombe lacrymogène, Fouilles corporelles...
" Indefinite detention, pepper spray, involuntary cavity searches...
C'est étrange, je ne trouve aucune trace de gaz lacrymogène sur vous.
Strange, I'm not finding any pepper spray on you.
Vindaloo Pepper Curry du nouveau restaurant indien.
Vindaloo Pepper Curry from the new Indian place.
Je voudrais... un peu de poivre dans ma bisque.
And I'd like some, uh, pepper in my bisque.
J'ai failli pulvérisé une bombe lacrymo sur un avocat à Tuxedo.
I almost pepper-sprayed a lawyer in a tuxedo.
Canard, beurre de noix de cajou, gelée de piments dans un sandwich.
Duck, cashew butter and pepper-jelly sandwich.
Tu crois que le gaz au poivre n'est pas un truc sérieux?
You think pepper spray is not serious?
On peut le faire au mariage de Mittens et Mr. pepper.
We can do it at Mittens and Mr. Pepper's wedding.
Mais c'est moins douloureux qu'une bombe lacrymo à bout portant.
But I assure you it is nowhere near as painful as pepper spray is from point-blank range.
Je l'ai trouvé!
... red bell pepper, you can add it at various points in your cooking to give your dish a slightly different flavor and texture.
Le spray au poivre?
Pepper spray?
J'ai déjà été gazé.
I got pepper-sprayed once.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]