English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Pillar

Pillar translate English

577 parallel translation
ce sont les piliers de lumière.
Confirming the target's pillar of light.
Il s'est changé en une colonne de lumière.
It changed into a pillar of light.
Vous ne devez pas peindre les pilliers avec du blanc!
On that brick pillar, you shouldn't paint with white!
sur la colonne.
Over there, on the pillar.
Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti... nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste... alors le Parti matérialisera... dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Attention, on ne me fera plus tourner en bourrique!
Look here, Nicoleff, for not much longer will I be bounced around... from post to pillar!
Un riche pilier de la société
Thoroughly responsible. A wealthy pillar of the community.
On m'a mariée avant que je puisse dire ouf, à ce pilier de l'hypothèque et de l'emprunt.
And before I knew it, I was married... ... to this pillar of the mortgage, loan and trust.
On est ballotés d'un endroit à un autre depuis qu'on est montés dans ce train.
Pushed about from pillar to post by this railway ever since we got on the train.
Trimballés de ville en ville.
Get pushed around from pillar to post.
Pourquoi serais-je prise entre l'un et l'autre?
Why should my love life be kicked around from pillar to post?
Cette ombre derriere le pilier, qui guette-t-elle?
And this shadow behind the pillar, whom is it spying?
Ne vous en faites pas. Mon confrère, le Dr Pilar.
My colleague, Dr. Pillar.
C'est exact. Le Dr Pilar m'a bien remplacé, ce jour-là. Avec le masque!
Exactly, Inspector, o Dr. Pillar as you say... did take my place that day, with the mask.
C'est contagieux, elle aussi est devenue une statue de scène.
It's contagious. Another pillar of salt.
Mais, croyez-moi, près de ce pilier, nous sommes les plus sûrs.
But believe me, we who are near this pillar are the safe ones.
Nous sommes les gens du pilier.
We are the people of the pillar.
Le groupe autour du pilier.
The group around the pillar.
- Elle a été changée en statue de sel.
- She was turned into a pillar of salt.
On court à droite et à gauche.
We're kicked around from pillar to post.
Pilier de vertu!
Pillar of virtue!
C'est pas bien de trimballer partout un cheval aussi réputé.
You can't go dragging a reputable racehorse like him from pillar to post.
Je le transformerai en pilier de pierre et plus un souffle ne sortira de sa bouche.
Then will I turn him into a pillar of stone never to breathe the breath of Life again.
Un riche homme d'affaires, un pilier de cette communauté.
Successful businessman, pillar of the community.
Dois-je faire de toi un honnête homme, comme moi?
What am I supposed to do with you? Make you a pillar of society, like myself?
- Une colonne de feu!
- A pillar of fire!
Elle le croit désintéressé, dévoué et extrêmement fort.
She sees him as a selfless, devoted pillar of strength.
Devant le pilier là derrière. Avec un éventail.
In front of that pillar in the opposite corner, with the fan.
Vénus est le feu dans la glace! Le feu brûle, la glace ne fond pas. - Déshabille-toi!
Holding the fire in a pillar of ice... the fire burns and the ice does not melt.
Un pilier de la culture occidentale.
We were a pillar of Western culture.
Un rempart et un pilier qui risquent fort d'être utiles à l'Occident!
A bulwark and a pillar the West may yet wish to retain.
La plus éloquente est ce socle solitaire dans un défilé à 300 kilomètres au nord d'Athènes.
And none more eloquently than this lonely pillar in a desolate pass some 200 miles north of modern Athens.
Un coup de côté à votre taille serait gêné par ce pilier.
A sideward blow at your waist is hampered by this pillar
Le Pilier de Feu.
Pillar of fire.
Un pilier de notre Venise :
A pillar of Venice :
1er rang, à gauche du pilier du fond.
- Front row, left of the far pillar. - Thank you.
Une des poutrelles s'est écrasée sur l'écoutille.
An iron pillar is on top of the hatch.
Je ne sais pas où elle est maintenant, Et je n'ai pas d'enveloppe ni de timbre, Et il n'y a pas de boîte aux lettres ou de facteur ici.
I don't know where she is now, and I haven't got an envelope or a stamp, and there isn't a pillar box or a postman.
Tu te souviens? La fameuse scène du mari qui entre, surprend sa femme au lit avec son fils, et pousse un cri de douleur... C'est devenu un pilier de la littérature contemporaine.
Remember there's that famous scene with the husband who enters, catching his wife in bed with their son, and he bursts out with that pained shout that has become a pillar of contemporary literature,
Il y a un gars derrière la colonne qu'écrit chaque mot que tu causes.
There's a bloke here behind that pillar... takin'down every blessed word you're sayin'.
Ça doit être un pilier.
A pillar, I guess.
Mon père est vraiment quelqu'un, pas comme moi.
I'm telling you, my dad's a real pillar of a man, unlike me.
Votre mari a été un amour, une force de la nature.
Your husband has been a living doll, a pillar of strength.
Si mon maître le désire, je le transforme en statue de sel.
If my master wishes, I can turn that one into a pillar of salt.
Je vais la transformer en statue de sel.
I shall turn her into a pillar of salt.
Du sommet d'un pilier, on entend ce qui se dit sous le sol.
At the top of a pillar, you can hear what is said on the ground.
Ne touche pas la colonne!
No, don't touch that pillar. Go, go.
Je suis un monument de vertu, moi.
Tell them what about me? I am a pillar of virtue.
- Près de la colonne.
Over there, next to the pillar.
Bartos, j'ai dit au docteur d'éviter les réunions jusqu'à nouvel ordre.
Dr. Pillar, use the stairs, please.
On lui a dit de ne pas se retourner, mais elle a désobéi.
- No. Well, she was told not to look back, but she disobeyed and... she was changed into a pillar of salt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]