Translate.vc / French → English / Pipé
Pipé translate English
6,821 parallel translation
Probablement la meilleure pipe au monde dans les records historiques de bonnes pipes.
Probably gave me the best blowjob ever, in the recorded history of blowjobs.
J'ai avalé de travers.
Went down the wrong pipe.
Ferme-la, je suis lancé, là.
Well, pipe down. I were on a roll then.
Trop chaud, ce tuyau. Touchez pas!
That pipe's too hot, avoid it, avoid it.
Suivez le tunnel jusqu'à l'extérieur.
That pipe will see you to the outside world.
Une pipe par-ci, une pipe par-là. Un tas de pipes.
I was like, this pipe, that pipe, every pipe.
Je sais encore faire une différence entre une de ces machines qui soude un tuyau et une autre qui réparerait sa propre jambe.
And I definitely know the difference between a clunker... welding a pipe, and another one welding his fucking leg.
- Une pipe au fourneau, les gars.
Kitchen blowy, guys.
Une conduite pétée!
- I think a pipe burst!
Fermez tous vos gueules!
Oi, pipe down, the lot of you!
C'était une pipe.
It was a blow job. It was a blow job, only.
Une rupture d'une canalisation dans la salle de bain...
A pipe burst in the bathroom...
Un tuyau a éclaté dans sa maison et il est retourné au Connecticut.
A pipe burst in his house and he went back to Connecticut.
Vous interrompez une pipe historique.
You're interrupting a really stellar blow job.
Crâne écrasé avec une barre de plomb, puis le sac plastique.
So, cranium smashed in with a lead pipe, then the plastic bag.
Donc, ce que je veux, c'est que tu frappes droit devant.
So I want you, bang, right down the pipe.
- D'accord.
Right down the pipe.
Ma première pipe a eu lieu ici!
My first blowjob was right here!
Jag inverse les tuyaux.
Jag change the pipe.
Zut de nom d'une pipe!
Christ on a piece of Halibut!
- Nom d'une pipe!
- As I live and breathe.
Si les jeunes le savaient, ils ramperaient dans un sous-sol avec une pipe à crack et ne sortiraient jamais.
If young people knew it, they'd crawl into the basement with a crack pipe and never come out.
- J'ai fait une pipe.
I had to give a blowjob. Sorry.
"Ceci n'est pas une pipe".
"This is not a pipe."
Mais c'est une pipe.
But it is a pipe.
C'est l'image d'une pipe.
It is a drawing of a pipe.
Quelque part à Londres, un guignol va en entendre parler, allumer sa pipe et dire,
Somewhere in London, some foul fuck will get news of all of this, light his pipe and say,
Ecoute, j'ai promis à ces garçons qu'ils auraient une pipe ce soir. Si tu ne le fais pas, alors j'ai l'air d'un con.
Look, I promised these boys they'll get a blow job tonight, if you don't do it, then I look like a cunt.
Une pipe?
Maybe a blow job?
La meilleure pipe.
It is the biggest, biggest sucker.
Elle m'a pas fait une pipe.
They did not give me the blow job.
C'est vrai, le policier a dit qu'elle t'avait fait une pipe.
It is true. The police told me they gave you a blowjob.
Après chaque séparation, dès que je te vois, dès que tu ouvres la porte, je te taille une pipe!
After every time we have been separated, the moment I see you, the second you walk through the door, I suck your dick! Every time!
Prenez jamais de décision importante après une pipe.
All I can say is, don't make any major decisions after a blowjob.
Laissez l'effet de la pipe s'estomper.
You know, let the blowjob wear off.
Marilyn Monroe lui a taillé une pipe, et il a dû se dire : "Je vais m'acheter une décapotable."
Marilyn Monroe gave him a blowjob and, you know, he was, like, "I'm gonna get me a convertible."
Ce connard nous a envoyés au casse-pipe!
This asshole has led us into a death trap!
- Le bien-être public est notre...
Public welfare is one... Pipe down, Jimmy.
Tu veux une pipe, ou autre chose?
Can I get you a blowjob or something?
Il enfonce ce tuyau dans leur gorge, et les dix minutes suivantes sont un enfer.
You stick that pipe in their throat, next ten minutes is hell.
Merde, parle moins fort.
Pipe down! Are you stupid?
Ta gueule, le vieux!
Pipe down, old man!
Ce soir, j'ai envie d'une petite pipe.
I'm ready for a little head tonight.
Il n'y a pas de blessure ouverte apparente, mais pourtant sa trachée est disloquée.
There's no apparent open wound, but his cervial vertebra and wind pipe have snapped.
Amy Winehouse m'a taillé une pipe.
Amy Winehouse sucks my cock.
Je crois que Steve a raison, j'ai beaucoup de mal... à lire un poème sans emprunter une autre voix... et il se fait que Hugh passait sur la plage... et il voulait tailler une pipe... euh, tailler une bavette.
I think that Steve's absolutely right. I do find it very difficult to uh, gosh, crikey say a poem, uh, unless it's somebody else's voice. And Hugh just happened to be passing, you know, on-on the beach.
Franchement, la pipe est meilleure sans.
Typically, blowjobs work better without them.
Missile à l'épaule, maintenant.
Tail pipe, now.
Il a cassé sa pipe, comme on dit.
Bought the farm, as they say.
Personne ne saura même qu'il est là.
No-one will even know the pipe is there.
Je lui ai donné une pipe de folie à mon arrivée.
I gave him a killer blow job when I first got here.