Translate.vc / French → English / Planchet
Planchet translate English
71 parallel translation
Planchet, mon cheval.
Planchet, my horse.
Planchet! Qu'il sorte!
- Planchet, remove this man.
Planchet, des clous et un marteau!
Planchet, get me some nails and a hammer.
Planchet!
Planchet!
Au fait, Planchet, n'oublie pas mon nom.
By the way, Planchet, don't forget my name's -
Planchet, rentre les chevaux!
Planchet, take the horses into that barn.
Planchet!
Come along, Planchet.
Planchet ira voir Buckingham.
- I suggest Planchet go to Buckingham. - Planchet?
Tu crois que Planchet saura...
D'Artagnan, do you think that Planchet is -?
Je me fie à Planchet comme à un ami.
My faith in Planchet is my faith in a friend.
Je m'appelle Planchet.
My name's Planchet.
Planchet!
Planchet.
Mon bon Planchet!
Oh, my sweet Planchet, how is he?
II a confié Madame à Mademoiselle toute seule?
Planchet, did he trust madame to mademoiselle herself?
Va seller mon cheval.
Planchet, saddle my horse.
Regarde, Planchet!
Look, will you?
Viens, Planchet, hâtons-nous...
Come on, Plachet, we must bustle.
- Viens, Planchet!
/ Show off!
Un panier, du pain, du poulet, du jambon, des huîtres et du vin!
Planchet! Bring bread, four chickens, ham, oysters and wine. Right now!
Pas de panique!
Be careful, Planchet!
Ouvre-le donc, Planchet!
Come Planchet, open it now!
Viens là, Planchet.
Hurry, Planchet!
Planchet, venez que je vous présente.
Let me introduce you.
Paul Planchet, mon collaborateur.
Paul Planchet, my collaborator.
- J'ai pas compris votre nom. - Planchet.
I didn't catch your name?
Il nous reste une solution, Planchet.
In that case, we have one solution.
C'est le moment idéal, mon cher Planchet.
It's the perfect moment, my dear Planchet.
Planchet, enchanté.
Planchet. I'm delighted.
Écoutez-moi, Planchet.
Listen, Planchet...
Écoutez, Planchet, restons très calmes.
Let's stay calm.
Prenez Planchet.
Don't forget Planchet.
Bako! Ils ont enlevé Planchet.
Bako, they took Planchet.
Pauvre Planchet, quand même.
Poor Planchet.
- Je pars pas sans Planchet.
I'm not going without Planchet.
Ils ont amené Planchet.
They took Planchet.
Charlotte, on est bouleversés, mais si tu veux retrouver Planchet...
Look, we're all moved, but if you want to find Planchet...
C'est au nom de tous les amoureux de la nature, dont les coeurs battent à l'unisson, à l'unisson de l'univers, que j'adresse ma chaude reconnaissance à nos amis M. Planchet, le docteur....
In the name of all nature-lovers, whose hearts beat as one, as one with the universe, I address my warmest gratitude to our friends...
- On n'attend pas Planchet?
Aren't we waiting for Planchet?
- Planchet?
Planchet.
Planchet s'occupera de toi.
Planchet will take care of you.
Prudence!
Planchet, we must be careful.
Avec Planchet.
- We sell our servants.
Je ne sais aucun nom. Planchet!
Planchet!
Dépêche-toi, Planchet!
- Come on! Move!
Planchet...
- Planchet!
Vite!
Come Planchet.
Épinglez-moi ça, Planchet.
Pin this up, Planchet.
Planchet, vous croyez que c'est le moment?
This is hardly the time, Planchet.
Oui, Planchet?
Planchet?
Laissez, Planchet.
- Don't bother.
Planchet! Répondez-moi, vous.
Planchet.