English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Poe

Poe translate English

537 parallel translation
Dr Vollin, le musée que je représente vous offrirait un bon prix pour votre collection de Poe.
Uh, Dr. Vollin, the museum that I represent will pay you a very handsome price for your Poe collection.
En fait, j'ai fabriqué plusieurs de ces engins de torture que Poe décrit dans ses histoires.
I've actually built, you know, several of those torture and horror devices that Poe described in his tales.
Je l'ai intitulée "L'esprit de Poe".
I call it "The Spirit of Poe."
Ils valent presque Edgar Allan Poe.
It's almost the equal of Edgar Allan Poe.
- Le Dr Vollin a une passion pour Poe.
Dr. Vollin is keen about Poe.
Pourquoi cet intérêt extraordinaire pour Poe?
Why your extraordinary interest in Poe, Dr. Vollin?
Pour ce poème de Poe, Le Corbeau.
That poem of Poe's, The Raven.
Poe était un grand génie.
Poe was a great genius.
Mon intérêt pour Poe, la manière dont je parle de la torture et de la mort, sont peut-être incompréhensibles pour vous, profanes.
My interest in Poe, the way I speak about torture and death, you people, being laymen, perhaps do not understand.
Et là, ce qu'il a dit au sujet de Poe et de la torture...
And just now, the way he talked about Poe and... and torture...
Quand un chirurgien honorable, éminent même, parle de Poe, pourquoi avoir peur?
When a perfectly reputable and distinguished surgeon talks about Poe, why get scared?
Ce dispositif est décrit dans une histoire de Poe,
This device is from one of Poe's stories.
Plus grande que celle de Poe.
Greater than Poe.
Poe n'a fait que la concevoir.
Poe only conceived it.
Poe, tu es vengé!
Poe, you're avenged!
Un autre des dispositifs de Poe.
Another one of Poe's devices, Bateman.
June, ne soyez pas macabre.
Oh, June, don't go Edgar Allan Poe on me.
J'espère que vous ne penserez plus que je sors d'un roman de Poe.
I wish in the future you won't treat me like something out of Edgar Allan Poe.
- Il est tard. Rhabille-toi, David.
Poe shirt, David.
Cet endroit semble sortir d'une nouvelle d'Edgar Poe!
Only Poe, Mr. Edgar Allan Poe, could do justice to it!
J'essaie d'inculquer à un tas de Lolitas et de bébés Don Juan un goût pour Hawthorne, Whitman et Poe.
I try to instill a bunch of bobby - soxers and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne and Whitman and Poe.
J'ai mis "la liste principale" avec du papier dans le tiroir, car comme le disait Edgar Allan Poe : la meilleure cachette est la plus évidente.
I stuck the master list in with some writing paper in the desk drawer... acting on the old Edgar Allan Poe theory... that the safest hiding place was the most obvious.
Si j'avais connu Poe, j'aurais été dégoûtée car il buvait mais tentée de le comprendre.
If I'd known Poe, I would undoubtedly have been repelled by his drinking but I would have tried to understand him.
Des faits, pas des contes a la Edgar Allan Poe!
But facts, not fantasies straight out of Edgar Allan Poe.
"L'agonie de mon âme s'exhala dans un grand et long cri suprême de désespoir."
THE AGONY OF MY SOUL FOUND VENT IN ONE LOUD, LONG, AND FINAL SCREAM OF DESPAIR "... POE
Edgar Allan Poe bien sûr.
Edgar who? Edgar Allan Poe, of course.
Que chacun prenne un paquet et organisons-nous!
Now, everybody grab something, and let's get some organization into this deal. If this house was good enough for Edgar Allan Poe... it's good enough for us. If...
Ce n'est pas tous les jours qu'Edgar Allan Poe est à Londres.
It's not every day that Edgar Allan Poe shows up in London.
Je m'excuse de vous contredire, mais M. Poe a raison.
Forgive me for contradicting you, but Mr. Poe is right.
C'est un grand honneur, monsieur Poe.
It's a great honor, Mr. Poe.
Pourquoi pas en tant que corbeau, celui qui a inspiré Edgar Allan Poe.
Why not your old nimbus, the one that so inspired Edgar Allan Poe.
Une bulle viendrait de la bouche du corbeau, à la Edgar Allan Poe :
A cartoon balloon from the raven's mouth, Edgar Allan Poe style :
Les poémes d'Edgar Allan Poe.
The poems of Edgar Allen poe.
Edgar Allan Poe, Mlle Kitka.
Edgar Allan Poe, Miss Kitka.
Histoires Extraordinaires, d'Edgar Allan Poe.
Let me see. "Tales of Mystery And Imagination by Edgar Allen Poe."
Aurais-je pu guérir Poe de l'alcoolisme ou sauvé Van Gogh?
Could I have cured Edgar Allan Poe of drink? Or saved Van Gogh?
Une grande rareté pour un amateur d'Edgar Allan Poe.
A great rarity to the collector of Edgar Allan Poe.
- Vous vous intéressez à Poe?
- You are interested in Poe?
M.Canning a sans doute la plus belle collection concernant Poe.
Mr. Canning is probably the world's greatest collector of Poe memorabilia.
Toute ma vie est centrée autour d'Edgar Allan Poe.
My whole life is centered around Edgar Allan Poe in every respect.
Il a construit cette maison quand il a démarré la collection.
He built this house when he started his Poe collection.
Sa cravate.
That's Poe's cravat.
Buvons à l'immortel Edgar Allan Poe.
Let us drink to the immortal Edgar Allan Poe.
Si je continue comme ça je vais me prendre pour Poe.
I go on drinking like this, you'll think I'm Poe himself.
Un manuscrit original de Poe?
Poe's original manuscript?
J'ai lu tout ce qui a été écrit sur Poe.
I've read everything ever written about Poe.
Quel rôle cette boîte a joué dans la vie de Poe?
Well, what part did this box play in the life of Poe?
- à voir avec la vie de Poe.
-... with the life of Poe.
Une des tombes qu'il ouvrit était le lieu de repos d'Edgar Allan Poe.
One of the graves he opened was the last resting place of Edgar Allan Poe.
Il a dans sa collection Edgar Allan Poe lui-même.
He even collected Edgar Allan Poe himself.
Toutes ces histoires de Poe, emplies de terreurs sans nom, sont écrites sur du papier moderne parce que Poe est revenu parmi nous.
Now, those stories by Poe filled with nameless terrors are written on modern paper because Poe has been brought back to us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]