Translate.vc / French → English / Poetry
Poetry translate English
3,210 parallel translation
J'enseignais la poésie, avant les coupes budgétaires.
I mean, I used to teach kids poetry before the budget cuts.
J'ai enseigné la poésie à ces enfants.
I used to teach these kids poetry. Here.
Tu sais, ça nuit à ta poésie d'être aussi lâche.
You know, it's not such a good thing for your poetry to be such a coward.
Je n'ai pas entendu ses vers depuis 20 ans.
I haven't heard her poetry in 20 years.
Rubans à poésie rouges.
Red poetry ribbons.
Ils ont tué en moi Toute poésie
They killed the poetry inside me
Le retourner à leur merci, vous voulez dire.
A return to mercy? That has a poetry.
Tu écris toujours des poèmes?
Do you still write poetry?
Et pourtant la plupart des intellectuels préfèrent le baseball.
And yet, most academics and intellectuals prefer baseball. I suppose for the poetry.
On se faisait emprisonner pour ça, pour faire de la musique, pour écrire de la poésie.
People were arrested for making music, writing poetry...
Bayard Tonnelli poursuit sa carrière en tant qu'acteur, directeur artistique et chorégraphe, et a publié un recueil de poèmes intitulé'Dzi in verso'.
Bayard Tonelly is an actor, director, choreographer and just released his poetry book "Dzi in Verso."
On apportera un recueil de poèmes beatnik.
We can bring a book of beatnik poetry or something.
Pourquoi j'ai pris le club de poésie au lieu des scouts?
Why did I do poetry club instead of girl scouts?
Aziz, voici la fille qui lira des poemes.
Aziz, our poetry reader's here.
Des contes, quelques poésies...
Short stories, some poetry...
- J'écris de la poésie.
I write poetry.
Il a 17 ans 1m88, parle couramment le français joue du piano, est un champion de natation Et écrit de la poésie futuriste percutante.
He's 17 6'2 ", fluent in French plays the piano, is a champion swimmer and writes futurist percussive poetry.
J'aimerais entendre plus de sa poésie.
I'd love to hear more of his poetry.
Depuis qu'il ne peut plus écrire de poésie, il doit faire du plagiat...
He figures since he can't write poetry, he has to plagiarize...
Tu veux dire que l'ensemble de ses poèmes est volé?
You mean all of his poetry is stolen?
Oh, il y a pas mal de livre à propos de la volaille.
There are lots of books out there about um... poetry.
- Quelle poésie!
- What poetry!
- Pour le bouquin de poésie je vous ai pris un Lagarde et Michard.
- For the book of poetry I've taken Lagarde and Michard one.
- J'ai pas le coeur a la poésie, la.
- I don't have the heart for poetry,
- C'est quoi cette histoire de poeme annoté de ta main en russe et en français?
- What This story in poetry in your handwriting... In Russian and French?
J'avais renoncé à la poésie.
I'd given up on poetry.
Je n'entends rien à la poésie.
I'm not clever with poetry.
Vous appréciez la poésie?
- Do you like poetry, Miss Brawne?
M'enseigneriez-vous la poésie?
Would you teach me poetry?
Je viens pour ma leçon de poésie.
I've come for my poetry class.
Votre leçon de poésie?
Your poetry class?
Nous enseignons la poésie aujourd'hui?
Keats, are we teaching poetry today?
Il en coûtera à M. Keats de parler de poésie avec moi.
The cost of the lesson is that Mr. Keats will forthwith discuss poetry with me.
Parlez-moi de l'art de composer.
Can you say something of the craft of poetry?
Si la poésie ne vient pas comme les feuilles à l'arbre, alors qu'elle ne vienne pas!
If poetry does not come as naturally as leaves to a tree, then it had better not come at all.
La poésie apaise et invite l'âme à accepter le mystère.
Poetry soothes and emboldens the soul to accept mystery.
Elle serait experte en poésie un jour et stratège le lendemain?
John, she's what? A poetry scholar one week - and, what, a military expert the next?
Venez demain pour votre leçon.
I'm sorry. We can have a poetry lesson tomorrow.
" Je suis censé ne pas lire de poésie, encore moins en écrire.
I am recommended not even to read poetry, much less write it.
C'était de la poésie.
It was poetry.
Marty, lis ta poésie au café.
Marty. Slam poetry, coffee house.
La poésie, la musique!
And poetry and music?
Faites appel à la photo, la poésie, la vidéo.
Now, you can use photography, poetry, video. Get creative, people.
Il racontait des blagues, citait les poètes.
He was telling jokes, quoting poetry.
Tout était ensemble, la musique, la poésie et la littérature...
Everything was together : Music, poetry, literature...
J'escroque un peu mon monde, je sculpte, je trouve une jolie forme, c'est l'essentiel de ma poésie.
You know, just diddling around... woodcarving, you know, finding a pretty shape, like most of my poetry.
Comment avez-vous commencé à écrire de la poésie?
Why don't you tell me how you started writing poetry?
J'ai commencé la poésie parce que j'étais un crétin. Mon père écrivait de la poésie.
I started writing poetry because I was a dope, and my father wrote poetry.
Monsieur, la poésie ne peut pas se traduire en prose.
Sir, you can't translate poetry into prose.
C'est ce qui en fait de la poésie.
That's why it is poetry.
- Un poème?
Poetry?