English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Political

Political translate English

7,566 parallel translation
Vous savez quoi, au diable, passez en revue l'intégralité de son historique et signalez tout ce qui peut avoir un intérêt politique, même vague.
You know what, hell, go through her entire online history and flag anything that's even vaguely political.
Mais ne perdons pas la tête et souvenons-nous de l'objectif en jeu : déterminer si Xinpei rempli ou non les conditions pour un asile politique.
But let's not lose our heads and remember the job at hand : to determine whether or not Xinpei meets the criteria for political asylum.
Elle fabrique l'histoire de persécution politique.
She's making up the story about political persecution.
Écoutez, c'est moi qui fait devoir me tenir devant la presse et les assurer que Xinpei n'est pas utilisée comme un leurre pour faire signer le traité.
Look, I'm the one who has to stand in front of the press and assure them that Xinpei isn't being used as a political football to get the treaty signed.
Mais cela ne change pas le fait que qu'elle ne corresponde pas aux critères pour un asile politique.
But that doesn't change the fact that she does not qualify for political asylum.
Parce qu'elle est morte en détention, tu peux prétendre à l'aile politique.
Because she died in custody, that qualifies you for political asylum.
" sans antécédents politiques
" with no political credentials
Son pouvoir politique grandit.
His political sway is growing.
Me poursuivre sur des charges inventées est un suicide politique.
Persecuting me on trumped-up charges is political suicide.
Je compte faire une déclaration d'intentions politiques.
I plan to make a political point mark.
Ai-je soudainement acquis un deuxième conseiller politique?
Have I suddenly acquired a second political advisor?
Je n'ai pas la moindre fibre politicienne, chéri.
I haven't got a political bone in my body, darling.
Autant que le bénéfice est garanti, peu importe qui est au pouvoir mais l'atout politique qu'Hitler leur offrait c'était la destruction totale des organisations ouvrières.
As long as profit is ensured they don't care who's in power but the political power that Hitler offered them meant the total destruction of trade unions.
Afin de légaliser la présence de Mussolini et d'Hitler, l'etablissement commence par les placer dans de coalitions gouvernementales.
In order to legitimize the presence of Mussolini and Hitler the political establishment places them within coalition governments.
Des milliers de Chemises Brunes sont supposés avoir défilé vers la capitale italienne en semant la terreur parmi la classe politique dirigeante.
Thousands of Blackshirts were supposed to march in the Italian capital spreading fear on the political establishment.
la classe dirigeante politique et économique de l'Allemagne démontre qu'elle peut écraser le nazisme à tout instant.
The political and economic establishment in Germany proves that it can crush Nazism anytime.
Le système capitaliste se trouve confronté à la plus grande crise de son histoire et les dirigeants politiques traditionnels ne peuvent plus protéger ses intérêts.
However, the capitalist system faces the greatest crisis in its history and the political establishment can't protect its interests anymore.
Hitler reçoit finalement le feu vert de la part des partis politiques du centre qu'à la suite il écrasera.
Hitler is given the green light by the parties of the political center which he will then defeat.
À partir de là, toute action de l'état nazi sert des intérêts économiques et politiques concrets. ... Même les persécutions contre les Juifs.
Henceforth, every action of the Nazi state serves specific economic and political interests even the persecution of the Jews.
Le pogrom raciste a un visage, des visées économiques et des hommes politiques..
The racist pogrom has economic and political goals.
Même sous les camps de concentration se cachent des intérêts les Zones Économiques Spéciales de l'époque.
Economic and political interests are even behind the concentration camps the special economic zones of the time.
Il est aussi un des hommes d'affaires qui tiennent les rênes de la scène politique.
He is also one of the businessmen that pull the strings of the political scene.
Comme dans un film de Théo Angelopoulos au temps d'une prospérité relative les collaborateurs des nazis se dissimulent dans les partis du "centre" politique.
Reminding us of Aggelopoulos'movies when things are quiet the Nazi collaborators hide in the parties of the political centre.
Ils ressortent à l'avant-scène dès que la classe politique et économique a besoin d'eux.
They come to the front whenever the political and economic establishment needs them.
De sa prison, Papadopoulos fonde le Parti d'Union Nationale Politique ( EPEN ) et donne sa bénédiction à Makis Voridis et Nikos Michaloliakos...
While in prison, Papadopoulos creates the National Political Union and gives his blessing to Voridis and Michaloliakos...
Je crois qu'après la dictature, c'est le premier mouvement qui naît de manière authentique.
I think that since the political changeover it is the only movement that was originally born.
Le fascisme ne fait pas son apparition dans un système politique en bonne santé mais dans une parodie de démocratie.
Once again, Fascism does not appear in a healthy political system but in a parody of democracy.
Alors que l'attention de tous était tournée vers l'Aube Dorée, les partis du centre politique adoptaient son programme d'action en adoptant ainsi le visage du monstre.
While everyone's attention was drawn to the Golden Dawn party the parties of the political center were adopting its agenda they were adopting the face of the beast.
Par delà même la fascisation de la scène politique, la logique économique elle-même appliquée dans des domaines comme celui de la santé réveille les fantômes du passé.
While the political scene becomes fascist the economic reasoning in sectors such as that of health services awakes the ghosts of the past.
L'UE a démontré qu'elle peut même tolérer des hommes politiques descendants de Mussolini...
The European Union proves that it can put up even with political offsprings of Mussolini such as Gianfranco Fini in Italy.
La police était là pour le protéger mais il a trouvé en face de lui 100.000 manifestants antifascistes... venus de différents partis politiques, unions et syndicats.
The police was there to protect him but he found before him 100,000 antifascist protestors from various political parties, unions and syndicates.
Un "suicide politique."
"Political suicide."
Un politicard avec un diplôme de droit n'est jamais utile pour fixer un bureau qui n'est pas cassé?
A political hack with a law degree he's never used, to fix an office that isn't broken?
Il y avait cette foule à l'extérieur d'un batiment fédéral. Je pensais que c'était un rassemblement politique.
There was this crowd outside a federal building... political rally, I thought.
Peut-être un coup politique.
Maybe it's a political hit.
Et ce n'est pas manquer de respect envers ceux qu'on veut honorer que faire de certaines personnes des pions politiques.
And I don't believe saying that cheapens the word and actually disrespects those we mean to honor by turning real people into political pawns.
Ce n'est pas que ça n'intéresse personne, Henry, c'est que... des choses comme ça arrivent partout dans le monde, malheureusement, et la décision de s'y impliquer est politique.
It's not that nobody cares, Henry, it's that things like this are happening all over the world, unfortunately, and the decision to get involved is a political one.
Nadine et un milliardaire de casino dont la cause du toutou politique était de bombarder l'Iran, un échange d'histoires drôles?
Nadine and a casino billionaire whose pet political cause is to bomb Iran, swapping funny stories?
Le premier voyage officiel de la Secrétaire d'État est chargé de contenu politique.
The first official trip of the Secretary of State is loaded with political content.
Si je n'avais pas fait mon travail, la presse vous aurait déjà collé une étiquette, vous laissant avec un capital politique anéanti.
If I didn't do my job, the press would define you, leaving you with zero political capital.
Rien à foutre de votre passé politique.
I don't care about your political past.
Lieux de résidence, orientations politiques... pointure...
Places of residence, Political contributions...
Nous ne pouvons pas dépenser un capital politique içi.
We can't spend political capital here.
Les USA accordent l'asile aux réfugiés politiques. et ces persécutés religieux.
The United States grants asylum to political refugees and those fleeing religious persecution.
Politique, oui.
A political one.
Les vents politiques ont tourné, j'en suis conscient, et ton mari a regagné en popularité après avoir fait justice contre l'assassin de Lorelei.
I mean, I know the political winds have shifted, and your husband has regained some measure of popularity after bringing justice to Lorelei's murderer.
Ces règles politiques n'arrêtent pas de changer comme vous le voulez.
These political rules keep changing whenever you want them to.
- Ça fait du bien de débattre, une bonne engueulade politique.
You see it's good to be able to disagree. I've missed a good political shouting match.
Lui, là-bas, c'est un plan cul politique.
That right there is a political booty call.
Peut-être que c'est le climat politique.
Maybe it's the political climate.
Le bureaux du renseignement s'est trompé.
They're nothing more than the TMZ of political reporting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]