Translate.vc / French → English / Portman
Portman translate English
161 parallel translation
Aujourd'hui parait le tant attendu rapport du comité Portman sur la réorganisation industrielle... ( un truc idiot va arriver!
Today saw the long-awaited publication of the Portman Committee's Report on Industrial Reorganization...
Ce soir, nous accueillons lord Portman directeur du comité,
In the studio tonight Lord Portman, Chairman of the Committee,
Tom Portman viendra te chercher à l'hôpital et t'amènera ici à Rome.
Tom Portman will meet you at the hospital and bring you here to Rome.
- Portman?
- Portman?
- Portman se dit intéressé.
- Portman was interested.
Portman!
Portman.
Greg Portman.
Greg Portman.
Monsieur Portman prend congé.
Mr. Portman was just leaving us.
- Où est Portman?
- Where's Portman?
Portman.
It's Portman.
Je suis impatiente de retourner à Portman Square après avoir vu les étendues sauvages.
I absolutely cannot wait to return to Portman Square, having been to the wilderness.
Dans la crypte d'un certain Portman.
Tied it to a crypt for some guy named, uh... Portman.
Vous ressemblez à Natalie Portman dans Épisode 2.
"The Lord redeemeth the soul of the servants... " and none of them that trust in Him...
À cause d'un petit problème avec le père de Natalie Portman.
I had a little situation with Natalie Portman's father.
- Bien. Et moi, j'espère Natalie Portman, Keira Knightley, ou Kate Bosworth...
I'm hoping for a little Natalie Portman, Keira Knightley, maybe Kate Bosworth myself...
Tout, de Natalie Portman qui bronze seins nus à Charles Barkley dans une bagarre.
Everything from Natalie Portman sunbathing topless... to Charles Barkley in a bar fight.
Si tu cherches Natalie Portman, Danny l'a accrochée dans son bureau.
If you're looking for Natalie Portman, she's hanging over at Danny's cubicle.
Natalie Portman, le type qui a écrit l'Attrape-cœurs,
Natalie Portman. The guy who wrote Catcher in the Rye.
- Où allez-vous, Portman?
- Where you going, Portman?
- J'en ai marre de votre crasse.
- I'm sick of your filth, Portman.
Chic mais sans destination, pas vrai, Portman?
All dressed up and nowhere to go, huh, Portman?
- La ferme, Portman.
- Shut up, Portman.
Portman.
Portman.
Ne me donnez pas un prétexte, Portman.
Don't give me an excuse, Portman.
- Portman!
- Portman!
Portman, Goat, passez les premiers.
Portman, Goat, lead on.
Goat, Portman :
Goat, Portman :
- Portman et Goat, ensemble.
- Portman, Goat, on you.
Goat, Portman.
Goat, Portman.
- Vous n'avez jamais été en prison?
- You never did time, Portman?
Portman, Kid, rendez-vous au sas et retranchez-vous.
Portman, Kid, go to the airlock and dig in.
Pénétrez dans le trou, Portman.
Get in the goddamn hole, Portman.
Portman, que diable s'est-il passé?
Portman, what the hell happened?
Portman, vous me suivez.
Portman, you're with me.
Portman, une intraveineuse.
Portman, get me a line in here.
Portman, la ferme!
Portman, shut up!
Destroyer, Kid, Portman, allez-y et tenez-moi au courant.
Destroyer, Kid, Portman, get there on the double. Give me an update.
Levez votre arme, Portman.
Pick up your weapon, Portman.
Allez, Portman. Bougez.
Come on, Portman, move out.
Destroyer et Portman, vous restez ici.
Destroyer, you and Portman stay here.
Portman, fermez la fichue porte.
Portman, shut the fucking door.
Portman, votre fusil photographique me montre le plancher et le mur.
Portman, I got floor and wall on your gun cam.
Va te faire foutre, Portman, espèce de salaud.
Fuck you, Portman, you piece of shit.
Je ne communique plus avec Portman et Destroyer me fait voir le mur.
Lost Portman on comm and all I've got on Destroyer is a wall.
Portman, communiquez.
Portman, come in.
Ici le caporal Dean Portman, de l'opération spéciale de l'E.T.I.R. 6 à Olduvai, à 3 h 10.
This is Corporal Dean Portman... with RRTS 6 Special Ops on Olduvai, 0310 hours.
Destroyer, Portman, où êtes-vous donc?
Destroyer, Portman, where the hell are you?
- Pinky, voyez-vous Portman?
- Pinky, you got Portman?
Et Portman.
And Portman.
Ça appartenait à Portman.
Look, this is Portman's comm.
Ceci est la matière grise de Portman.
This is brain matter from Portman.