English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Practicing

Practicing translate English

2,554 parallel translation
Le comte était en France, s'entraînant à la galanterie.
The Earl's been away a few years, practicing his chivalry in France.
J'y ai passé la journée.
I've been practicing all day.
On s'entraîne.
We're practicing.
On ne répète plus jamais.
We're not practicing anymore.
- Je m'entraîne.
- I've been practicing.
Même si tu dois porter des lunettes dès qu'on est ensemble.
Though you might have to wear sunglasses whenever we're together. Because we're gonna have to spend a lot of time together practicing... if we're gonna win that dinner at Breadsticks. Good.
Je m'entraîne à pousser des boulettes des viandes à travers la table avec mon nez. Tu m'as utilisé pour ma voix.
I've been practicing nudging the meatball across the table with my nose.
Metropolis tristement célèbre bad boy et de son propre aveu pratique d'autodéfense, Oliver Queen.
Metropolis'infamous bad boy and self-admitted practicing vigilante, Oliver Queen.
Je me pratique au cas où je serais en feu.
I was practicing what I'd do if I was on fire.
Une épée rouillée pour exercer la proctologie
A rusty sword for practicing proctology
Et la façon dont on s'entraînait cet été en revoyant les systèmes.
Like, the way we were practicing over the summer, you know? Like, going over strategies and stuff, and...
Tu t'entraineras dans le garage jusqu'à l'arrivée du bateau scolaire.
You'll be practicing in the garage until the school boat comes.
Eh bien, tu devrais commencer à t'exercer.
Well, you should start practicing.
On faisait notre gym dans l'escalier avec Deb on s'entraînait avant nos auditions on organisait des fêtes quand tu étais ailleurs.
Deb and I doing cardie on the stairs, practicing our turns before our auditions, throwing ragers while you were out of town.
- Je me suis entraînée.
- I've been practicing.
Tu pourras continuer à exercer pour le cabinet Walker, Pro et Bono.
You can keep practicing for the law firm of Walker, Pro and Bono.
Je respecte le fait que tu fasses du droit dans un restaurant, que tu aides les gens.
I respect that you are practicing law out of a restaurant, that you are helping people.
Bon, d'accord, je m'entraînais.
All right, okay. I was practicing.
Je m'échauffe pour le spectacle.
I'm practicing for the big show.
Vous pratiquez depuis seulement... quoi?
Because you can't have been practicing for... what,
Vous pratiquez vous-même la psychanalyse?
And you're a practicing psychoanalyst?
Quatre ans de pratique derrière vous au plus?
You've been practicing for what, three or four years at the most?
- Y a rien dans le bol.
Except you're practicing.
- Dix autocollants!
It's just because we're practicing, Max.
Deuxièmement, je suis pratiquant de Wing Chun, mais ne sais pas si il est considéré comme authentique
Second, I am practicing Wing Chun, but don't know if it's considered authentic
'T Hasn votre maître vous a appris que lors de la pratique avec les autres, vous réserve que la force appliquée, et non pas la compétence?
Hasn't your master taught you that when practicing with the others, you reserve only the strength applied, not the skill?
Pourquoi cesser de pratiquer?
Why stop practicing?
Je m'entraîne au ping-pong et je ne suis pas nu.
I am practicing ping-pong and I am not nude.
S'entraîner à faire le symbole de John. Il n'a pas fait que nous regarder le suivre, il a filmé la poursuite.
Practicing the Red John symbol and not just watching us pursue him, but filming the pursuit.
{ \ pos ( 192,210 ) } Sue s'entraînait pour le cross.
Sue was practicing for cross-country...
Inde - - plus de 1,1 milliards d'habitants se massent dans ses cités modernes et ces bidonvilles ruraux, parlant des centaines de langues, et pratiquant une multitude de religions.
India- - over 1.1 billion people crowd its modern cities and rural townships, speaking hundreds of languages, and practicing a number of different religions.
Je pratique la médecine depuis 20 ans.
I've been practicing medicine for 20 years...
- Je sais, je me suis entraîné!
I've been practicing!
- Oui, mais j'ai pratiqué.
- Yeah, but I've been practicing.
- Elle répète.
She is practicing.
- Maintenant, vas répéter!
Here and now practicing.
- Je viens de répéter pendant deux heures!
- I have been practicing two hours.
Tu crois qu'Horrowitz se contentait de répéter deux heures par jour?
Do you think two hours Horrowitz a day practicing.
On s'est entraînées.
We've been practicing!
Je m'entraîne depuis des années.
I've been practicing for years.
Donc Jay avait zéro chance de devenir un modèle, mais Simon s'exerçait dur.
So Jay had a size zero chance of becoming a model, but Simon was practicing hard.
Vous ne pratiquez pas le Kegel?
Have you guys been practicing your kegels?
Je laisser croire à mes copines que nous pratiquions pour les garçons.
I would convince my girlfriends that we were practicing for boys.
Quand vous exerciez, vous aviez un tarif horaire?
When you were a practicing lawyer, you had an hourly rate, correct?
Je m'entraine juste à... avoir l'air professionnel.
Just, uh... practicing sounding professional.
Je m'entraînais au sonar actif.
I'm just practicing active sonar.
On s'est entraînés après le boulot, deux soirs par semaine.
We've been practicing after work a couple of nights a week.
Vous vous êtes entraîné?
Have you been practicing?
Elle s'est entraînée.
She's been practicing.
20 ans de pratique devant le miroir, pour les quatres meilleures secondes de ma vie
[Chuckles] 20 years of practicing in front of the mirror for the best four seconds of my life!
- Je répète.
I'm practicing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]