Translate.vc / French → English / Praying
Praying translate English
3,005 parallel translation
Ce n'est jamais facile de trouver quelque chose mais vous priez pour ne rien trouver.
It's never easy searching for something as hard as you can and praying you find nothing at all.
Qilan était à votre chevet jour et nuit. Elle a prié pour que Bouddha vous protège.
Miss Qilan kept watch day and night, chanting sutras, praying... for Buddha to protect you.
Ok, et tu renonces à Dieu Dieu-sait-quand, mais t'es allongé là, et tu pries...
All right, and you given up on God God knows when, but you're layin'there, and you're praying...
Je suis ici avec ma famille priant pour un miracle.
I'm here with my family praying for a miracle.
Il se demanda si quelqu'un priait pour lui.
He wondered whether someone was praying for him.
Il y a quelqu'un qui prie pour toi.
Someone is praying for you.
Je prie pour ça tous les jours, mais Il a pas l'air de m'entendre.
I've been praying every night, but my prayers go straight to his voicemail.
Je parle pas de prières.
I'm not talking about praying.
Ma mère est en train de prier.
My mother is praying.
Les anciens parlent de soldats priant dans des terriers.
I've heard the old saying about soldiers praying in foxholes.
Et je prie pour qu'il reste loin des combats.
I'm just praying he stays out of harm's way.
Vous y croyez aussi, sinon vous ne prieriez pas pour elle.
You must believe it, too, or you wouldn't be in here praying for her.
Je prie pour être pardonnée.
I'm praying for forgiveness.
Visiblement, ça ne marche pas.
I need to do some more praying.
Je m'endors chaque soir en priant de ne plus me réveiller.
I sleep every night praying I no longer wake up to morning.
Plus importants qu'une prière pour Jack?
What can be more important than praying for Jack?
Ils prient pour la libération des âmes du purgatoire.
They're praying for souls to be released from purgatory
Compte tenu de cela, certains se sont rués vers les maisons du culte, à la recherche d'une réponse de leur Dieu ou d'Anna.
As a result of this, some have sought sanctuary in houses of worship, praying for answers of any kind from either God or Anna.
Dis-lui qu'on prie pour lui.
Good. Tell them we're praying for them.
Ils étaient pieux.
They were praying people.
Je continue à prier pour que mon épreuve s'achève enfin.
I continue praying my ordeal will come to an end.
( prière en punjabi )
( praying )
Je priais pour être éclairé pendant le conclave.
Praying for divine guidance during the Conclave.
Je vous pose la question parce que... un matin, je vous ai vue. Vos prières étaient si intenses.
I only ask because the other morning, when I first saw you you were praying so hard.
On rêve d'être soulagé du fardeau, de redevenir un simple prêtre, pour prier le dieu d'Abraham.
One longs to be relieved of the burden, to be a simple priest again, praying to the God of Abraham.
La mante religieuse.
A praying mantis.
En priant, tu te frappais la poitrine,
And praying you'd beat your chest.
Je pensais que tu te recueillais pour moi,
And I thought it was for me you were praying.
Je prie pour mon âme misérable.
I am praying. For my wretched soul.
J'ai passé 19 ans de ma vie à prier que je me réveillerais un jour pour avoir le père que j'ai aujourd'hui.
I spent 19 years of my life praying that I would wake up one day and have the father I have today.
Prier qu'Ed meure était un péché.
Praying for Ed's death was a sin.
Il dit des prières ou quoi?
Is he praying?
Je prie pour qu'elle ne termine pas comme Amy.
I just keep hoping and praying she doesn't wind up like Amy.
On prie tous avec toi, pour ce que ça vaut.
We're all hoping and praying with you, for what it's worth.
Ces prières sont une perte de temps.
It's a waste of time, all this hoping and praying.
Je priais.
I was praying -
- Tu priais pour quoi?
- Praying for what?
Avec tout ce qui est arrivé, les gens ont dû beaucoup prier.
Everything that's happened, there must have been a lot of praying going on.
- Vous priez?
You were praying.
Vous priez.
You were praying. What were you praying for?
Oh, mon Dieu, je ne voulais rien dire, mais j'ai prié pour ça.
Oh, my God, I didn't want to say anything, but I've been praying for it.
Nous prions tous pour que le prince guérisse
We are all praying for Prince Joffrey's full recovery.
Illyrio a dit qu'ils brodent des bannières et prient pour son retour.
Illyrio said they are sewing dragon banners and praying for his return.
Je n'ai pas arrêté de prier depuis hier.
I haven't stopped praying since yesterday.
Sans brunch, sans prière...
No more brunches. No more praying.
Tu sais que la mante religieuse a des tendances cannibales?
Did you know the female praying mantis has cannibalistic tendencies?
Et je devrai vivre une vie de pénitence, à prier pour le pardon.
And now I must live my life in penance, praying for forgiveness.
Je me suis surpris à prier Dieu pour un signe.
I found myself praying to God for a sign.
Je ne prie pas pour elle.
I'm not praying for her.
Je me demande si les Skitters ont un Dieu.
I was in the church on the corner, praying.
La mante religieuse.
No, no, no, the praying mantis.