English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Protect

Protect translate English

28,750 parallel translation
Pourquoi le gouvernement fédéral nous protégerait alors que le président usurpateur tient en otage le poste le plus élevé?
Why should I trust the federal government to protect us while the fraudulent president holds its highest office hostage?
Maintenant vous mettez en danger un pays pour protéger une personne?
And now you're risking the entire country to protect one person? I did what needed to be done.
J'ai été envoyée sur Terre pour protéger mon cousin.
I was sent to Earth to protect my cousin.
Mais je travaille en fait avec ma soeur adoptive pour le DOE pour protéger ma ville de la vie extraterrestre ou de quiconque déterminé à lui porter atteinte.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
J'ai été envoyée pour protéger mon cousin.
I was sent to protect my cousin.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DEO pour protéger ma ville des aliens et quiconque voulant lui porter atteinte.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
C'est pour ça que j'ai besoin que vous soyez là pour nous protéger.
Well, that's why I need you there to protect it.
Mais secrètement je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Mais secrètement, je travaille avec ma sœur adoptive et le DOE pour protéger ma ville contre les aliens et quiconque voulant lui nuire.
But in secret, I work with my adopted sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Je voulais te protéger.
I wanted to protect you.
Ici, les vies que nous devons protéger sont toujours visibles.
Here, the lives we've been charged to protect are always in view.
Kara, tes parents ont essayé de protéger une planète.
Kara, your parents tried to protect a planet.
Ce que je veux dire, c'est que je ne peux pas te protéger.
Point is, is that I can't protect you.
La personne sous la capuche me tue alors que j'essaie de protéger tout le monde, mais non, tu n'es pas là.
The figure in the hood kills me while I protect everyone, but no, you're not there.
On peut te protéger, et on peut protéger cette ville.
We can protect you, and we can protect this town.
- Tu n'as pas à me protéger.
- You don't need to protect me.
Je comprends, mais on ne connait pas les conséquences.
Look, I understand, but we don't know the consequences. It's too risky. It's our job to protect history.
Je les ai gardés pour protéger Emma.
No, you don't. I kept them to protect Emma.
On doit se protéger.
We need to protect ourselves.
Il connaît chaque lanceur et chaque frappeur de côté et en arrière, il sait être un diplomate, comment protéger ses lanceurs de l'arbitre, comment placer les joueurs de champ.
He knows every pitcher and every hitter sideways and backwards, he knows how to be a diplomat, how to protect his pitchers from the ump, how to position the outfielders.
Il essaye de me protéger des timbrés.
He's trying to protect me from crazy people.
- Messieurs... Nous avons à la fois un impératif moral et économique pour la protéger, et je pense que nous n'avons pas les moyens de résoudre ce problème.
- Guys... we have both a moral and economic imperative to protect her, and I'm thinking that maybe we don't have the tools to solve this.
Vous pouvez pas nous protéger.
You can't protect us.
Après la pub, la femelle va créer un nid d'abeille pour protéger ses centaines d'oeufs.
When we return, the female will lay honeycomb casings to protect her hundreds of eggs.
On pensera que je m'adoucis et j'ai une réputation à défendre.
People will think I'm going soft and I have a reputation to protect.
Madame, j'essaye de vous protéger.
Lady, I'm trying to protect you.
Je sais que Toby croit que je pense uniquement à moi-même, mais je ferai ce qui est nécessaire pour protéger votre famille.
I know Toby believes that I only think about myself, but I will do what is necessary to protect your family.
Si vous avez peur on peut vous protéger.
If you're scared for some reason, we can protect you.
S'il dit la vérité, on a besoin de trouver Dana pour la protéger.
Well, if he's telling the truth, we need to find Dana and protect her.
Mais il y a une chose que je peux faire c'est de les protéger de Darrell.
But there's one thing I can do and that's protect them from Darrell.
C'est pas à nous de les protéger.
It's not our job to protect them.
Ma seule priorité est de protéger mon équipe, et dans la même situation, je referais la même chose.
My only priority is to protect my team, and in the same situation, I'd do it again.
Mais je ne pouvais te protéger.
But I couldn't protect you.
Donc les personnes élues pour nous protéger ont regardé ailleurs pendant que des milliers de familles étaient détruites.
So the people elected to protect us looked the other way as... thousand of families were destroyed.
Si vous ne protégez pas le président faites un rapport au président, ou nourrissez le président, n'allez pas dans l'avion
If you don't protect the President, report to the president, or feed the president, you don't get on that plane.
Vous essayez encore de protéger votre ami?
You still trying to protect your friend?
Non, Ralph va continuer de me mettre au défi, et il a raison d'essayer et de te protéger, parce que tu es une femme géniale et il est reconnaissant de t'avoir dans sa vie.
No, Ralph is gonna keep challenging me, and he is right to try and protect you, because you are an amazing woman and he is grateful to have you in his life.
Mais la dernière fois que tu as essayé de protéger un Nazi, tu en es devenue une.
The last time you tried to protect a Nazi, you basically became one.
Mais savoir ce que vous faites pour protéger nos familles et nos gamins.
We want to know what you're doing to protect our families and our kids.
Il nous faut aussi la liste des autres tyrans du lycée afin de pouvoir alerter et protéger leur famille.
We also need a list of any other known bullies at the school so that we can warn and protect their families.
Pour nous protéger des persécuteurs au lycée.
To help protect each other from bullies in school.
- et protéger l'histoire.
- and protect history.
- Protéger les Nazis?
- Protect Nazis?
- Est-ce que Connor vous envoie? - Tout ce que Connor veut c'est vous protéger.
- All Connor Mason wants to do is protect you.
Si vous continuez à jouer votre part, cela nous aide à tous vous protéger.
If you keep playing your part, it helps us protect everyone.
Nous essayions de protéger Agnès.
We were trying to protect Agnes.
Ce que tu vois comme une trahison était en fait l'accomplissement de tes souhaits, pour protéger tes intérêts.
What you see as a betrayal of trust was actually a fulfillment of your wishes, to protect your interests.
On savait que vous auriez de la peine, et on l'a quand même fait pour protéger notre fille.
We knew what pain it would cause, and we did it anyway to protect our daughter.
Elle est là pour me protéger des gens comme vous.
She's there to protect me from people like you.
Nous voulons protéger notre mère.
We want to stay and protect our mother.
Alors protégez-moi.
Then protect me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]