English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Pumpkins

Pumpkins translate English

239 parallel translation
Plus d " épouses que Salomon, et ses sujets mûrs comme des courges.
More wives than Solomon and his subjects as ripe as old pumpkins.
Quelles beautés.
Some pumpkins.
Tu es un chou, Amy!
You're some pumpkins, Amy.
Bande de courges!
Bunch of pumpkins!
Plus d'épouses que Salomon, et ses sujets mûrs comme des courges.
More wives than Solomon and his subjects as ripe as old pumpkins.
Eh bien, Gomez, tu es le Michel-Ange des citrouilles d'Halloween.
Why, Gomez, you're the Michelangelo of Halloween pumpkins.
Pumpkins?
Boring me?
C'est à base de potiron.
It's made from pumpkins.
Ta copine sorcière les fera sortir de citrouilles?
You'll get your witch friend to make them out of pumpkins, right?
- On a plus de munitions!
No more pumpkins, we're out of ammo.
Va jouer avec les citrouilles.
Play with the pumpkins.
Très similaire à nos citrouilles.
Very similar to our pumpkins.
( Cela se termina ainsi : le médecin nous fit donner [br ] des calmants tellement puissants... ) (... que nous dormîmes toute la nuit [ br] comme des citrouilles )
In the end the doctor gave us such powerful sedatives that we slept all night like pumpkins.
Veille de la Toussaint 1963.
Pumpkins of witches are there to roast. You may think, they scare me. You're probably right.
En fait, ils ressemblaient à des œufs, mais de la taille d'une citrouille, ou d'un ballon de foot.
As a matter of fact, they did look like eggs. But the size of pumpkins. Kinda like footballs, and...
Comme des melons. Ou des potirons.
Like melons or pumpkins.
Puis le vent tiédit et donne envie de courir à travers champs sans jamais s'arrêter, car tout en haut, 10000 citrouilles attendent d'être cueillies.
The wind warms in such a way, you want to run forever through the fields, because up ahead, 10,000 pumpkins lie waiting to be cut.
Quand on ne sait pas à quoi s'attendre, mieux vaut marcher avec deux citrouilles entre les jambes.
When you don't know what you're up against you've got to walk with two pumpkins between your legs.
Potirons pourris, feuilles brûlées, chats noirs s'accouplant comme des rats dans l'allée.
Rotting pumpkins, burning leaves, black cats mating like rats in the alley.
On le faisait avec une citrouille.
how do I say this? With pumpkins.
Aidez-moi à trouver les mots...
Help me find the words, Father. We relieved ourselves with these pumpkins.
Je ne mange pas de légumes non plus, à cause des citrouilles.
No, thanks. I don't eat vegetables either, because of the pumpkins.
J'avais installé des milliers de citrouilles qui devaient souffler du poison irritant.
I had rigged hundreds of pumpkins to blow out poison-ivy gas when they were lit.
Avec des citrouilles explosives?
With exploding pumpkins.
Ce qu'ils doivent se faire quand ils sont seuls!
Imagine what those pumpkins do with each other when they're alone!
* - On va écraser quelques citrouilles? *
- You wanna smash some pumpkins?
Les citrouilles en meurent de trouille.
Pumpkins scream in the dead of night
Smashing Pumpkins, Rage Againstthe Machine, Porno for Pyros...
Smashing Pumpkins, Rage Against the Machine, Porno for Pyros- -
Au matin, on se transforme en citrouilles?
But then the morning comes and we turn into pumpkins, right?
- Vous savez quoi?
- You know, pumpkins? - What?
Les citrouilles?
Pumpkins?
Cette année, j'ai investi dans les citrouilles.
This year, I invested in pumpkins.
Maintenant, ma petite citrouille... mon petit bonheur... je vais ouvrir cette porte.
Now! My little pumpkins. My little joy.
Vous me manquerez, les Pumpkins. Mais je ne partage pas votre morosité.
I'll miss you Pumpkins, but I just can't share your bleak worldview.
Il y a des oeufs, du papier toilette, des potirons écrasés.
I'm talking eggings, toilet paper, smashed pumpkins.
Ça, c'est ma tournée avec les Smashing Pumpkins.
And this is when I was on tour with the Smashing Pumpkins.
- Mais ils ont plein de citrouilles.
- [Thud] - Yeah, but they still got plenty of pumpkins.
Certes, la version de Perrault avec la marraine la fée et la citrouille, a ses partisans.
There are those who swear Perrault's telling... with its fairy godmother and magic pumpkins... would be closer to the truth.
Ce gars met sa musique si fort que je ne peux pas étudier.
The guy next door plays Pumpkins so loud I can't study.
On doit aller acheter des citrouilles.
We're all meeting later to buy pumpkins.
Il devait nous donner du fric.
He was bringing money to buy pumpkins.
C'est pas génial de sculpter des citrouilles pour Halloween?
There you go. Isn't this fun carving pumpkins for Halloween?
on ne jette pas sa citrouille, président, même si on est fâché.
Hey, hey, hey. We don't throw our pumpkins, Mr. President. I don't care how frustrated you get.
Vous aimez les Smashing Pumpkins?
Do you love Smashing Pumpkins?
C'est le sourire des citrouilles qui m'a distrait.
You know, it's obvious the smiling pumpkins distracted me.
D'après le flic, Trey conduisait mal... et écrasait des citrouilles.
The cops said Trey Travelstead was driving recklessly and running pumpkins over.
Tous les commerçants du voisinnage | se sont rassemblés pour offrir des citrouilles gratuites
MAPLEFARM REALTY GAVE EVERYONE IN THE NEIGHBORHOOD FREE PUMPKINS!
Ils sont beaux mes potirons!
My pumpkins are good!
- De leur lancer des citrouilles!
Throw pumpkins at them.
- Billy Corgan, Smashing Pumpkins.
Billy Corgan, Smashing Pumpkins.
Les citrouilles, c'est qu'une fois par an?
Why do we get pumpkins only once a year?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]