Translate.vc / French → English / Puppet
Puppet translate English
1,922 parallel translation
- Pantin?
- Puppet?
Pantin n'est pas noir.
Puppet, not black.
Je vais vérifier le surnom "Pantin".
I'll do a moniker check on Puppet.
Où puis-je trouver Pantin?
Where would I find Puppet?
Je connais juste son surnom, Pantin.
All I know is his nickname, Puppet.
Et ceci est la dernière adresse connue de ce Pantin.
And this is the last known address for that particular Puppet.
Il s'appelle Pantin.
His name is Puppet.
Pantin a déménagé.
Puppet moved.
Pantin et moi, on discutait, pas vrai?
Puppet and I were just talking. Right, Puppet?
- Nous allons nous occuper de M. Pantin.
- We'll take care of Mr. Puppet from here.
T'entends, Pantin?
Hear that, Puppet?
Et Pantin?
What about Puppet?
Si vous avez violé les droits de Pantin...
If I find that you violated Puppet's civil rights...
- Pantin est un gangster.
- Puppet is a gangster.
- J'ai trouvé Pantin.
- I found Puppet.
- Vous ne l'avez pas trouvé seul.
- You didn't find Puppet on your own.
Voulez-vous que Pantin nous échappe parce que vous l'avez agressé?
Do you want Puppet to get away just because you attacked him?
Je veux voir la réaction de Pantin.
I want to see how Puppet reacts to it.
Pantin, ne répondez pas à des questions que je n'ai pas posées.
Puppet, please don't answer questions I haven't asked yet.
- Alors, elle vous trompait, Pantin?
- So she cheated on you, huh, Puppet?
- Comme un pantin?
- Like a Puppet?
Il ressemble à un pantin.
He does kind of look like a puppet.
Pour que votre Patron ait une marionnette pour vendre la ville?
Why? So your boss can have some Global Dynamics puppet to sell out the town?
Ce corps n'est qu'un pantin.
His body is merely a puppet.
Et quand John Henry aura fini... son développement... Quand il réalisera ce que peut faire son pantin... Vous savez quelle puissance il aura?
And when John Henry completes... his development... when he realizes what his puppet is capable of... do you know how powerful he'll be?
De quoi parle la marionnette?
what was the puppet talking about?
Tout comme vous, je ne suis le pantin de personne.
Like you, Richard, I'm nobody's puppet.
Spectacles de marionnettes, jeux, sport...
Puppet shows, games, sports.
La soif du sang de ses victimes empalées et les marionnettes.
Feasting on the blood of his impaled victims, and puppet shows.
Peut-être.
A mere puppet?
Un pantin menaçant d'une éternelle nuit de sang?
A seemingly possessed auctioneer? A puppet ranting about an eternal night of blood?
Tout ce dont je suis sûr, c'est qu'il faut l'arrêter avant qu'il change des gens en ce qu'un pantin vampire peut les changer.
The only thing I'm sure of is we need to stake Vladdy's heart before he turns people into whatever a vampire puppet turns people into.
Les appels pour des attaques de pantins vont bientôt affluer.
It's only a matter of time before the puppet-attack 911 calls start pouring in.
Il est peut-être temps de l'enlever.
Easy, easy. Maybe it's time to take off the puppet.
Le petit Vladdy est revenu à la vie.
Little Vladdy, the puppet that sent you here, has come back to life.
Vladdy cherche une poupée nommée Lizzie. Il a pris de l'avance. On doit la trouver pour hier.
Ida, Vladdy's looking for a puppet named Lizzie, and he's got a huge head start.
La fiancée marionnette de Vlad l'Empaleur est au QG?
Are you telling me the puppet bride of Vlad the Impaler is right there at HQ?
Je veux pas vous voir en vampire, en pantin, ou autre.
I don't want you turning into a vampire, or a vampire puppet, or whatever.
Prête à percer des coeurs de pantins?
You ready to puncture some puppet heart?
Cet homme souffre d'une amnésie provoquée par les pantins vampires.
Clearly, this man's suffering from some sort of vampire puppet-induced amnesia.
Une amnésie provoquée par... Ça alors.
Vampire puppet-induced amnesia?
Vous avez des suppôts vampires et ils sont derrière moi, c'est ça?
You created vampire puppet minions and they're all standing behind me, aren't they?
Le succès de notre mariage démoniaque semble l'attester.
Uh, the success of our demonic puppet marriage would seem to validate that, yes.
Ce pirate, le "Puppet Master", infiltre tous nos terminaux.
The "Puppet Master" has begun to infiltrate terminals throughout our network.
S'agit-il du Puppet Master, ce fameux pirate?
That infamous mystery hacker, the Puppet Master, has shown up here?
Il pirate votre "Ghost" et vous manipule, d'où son surnom.
The nickname Puppet Master comes from the ghost hacking.
Ce n'est qu'un autre pantin piloté par le Puppet Master.
This guy's just another puppet controlled by the Puppet Master.
Alors, quoi de neuf avec le Puppet Master?
So how about the Puppet Master?
Il est un pantin lui-même.
He's like a puppet himself.
Vient-il de se transformer en bat-pantin?
Dubbie, did he just turn into a bat puppet?
Lequel est le plus précieux?
What's your most valuable puppet?