English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Quartermaster

Quartermaster translate English

183 parallel translation
J'ai déjà donné les instructions à l'intendant et vous aurez les provisions, même si je ne suis plus là.
I already instructed the quartermaster and the provisions will come... even while I am gone.
Petka, mène-le chez l'intendant, qu'il reste en attendant à la cuisine.
Pet'ka, take him to the quartermaster. Keep him in the kitchen for awhile.
Repêchez-le avant qu'il ne perde toute sa couleur locale.
Quartermaster, fish him out before he soaks up all the local color in the harbor.
Quartier-maître?
Quartermaster?
Et c'est mon appartement! Vous êtes un imbécile!
Well, I'm Major Romulus Taipe, quartermaster and commandeer of cadets and this happens to be my quarters.
On devrait te nommer intendant général!
You know, they ought to make you quartermaster general.
Gouvernail à gauche toute.
Left full rudder, Quartermaster. Aye, aye, sir. Left full rudder.
À tribord toute!
Hard right, Quartermaster!
J'ai besoin du catalogue des cartes.
Send the quartermaster with the chart catalog.
Et j'ai refusé une mutation à l'intendance!
And to think I once turned down a chance to transfer to the quartermaster corps!
N'eussé-je pas été dans la Quartermaster Corps durant la Grande Guerre, je serais aujourd'hui plus décoré qu'un arbre de Noël.
If I hadn't got stuck in the Quartermaster Corps in the last war, I'd have more stuff on me than on a Christmas tree.
Maître de timonerie Jones.
Quartermaster Jones reporting.
Je veux connaître ma mission pour savoir quel équipement prendre.
I need to know what equipment to draw from the quartermaster.
- Timonier, surveillez la barre.
Quartermaster, watch your helm.
On a tous peur du maître de manoeuvre de Flint.
"And fear him, too," says you. Everybody feared Flint's quartermaster.
je vous ai invité pour vous faire des suggestions vendre vos vivres à notre l'intendant évitera beaucoup de problèmes nous sommes d'accord Mais nous voulons que le prix soit juste.
Now, I have invited you here in order to make a suggestion. It'll save you a lot of trouble if you sell all your supplies to the quartermaster. Of course, gladly.
Vous pouvez dormir dans les quartiers de l'intendant.
The Adjutant said you men can bunk in the Quartermaster Barracks.
Les vieux, aux E.M. Ou aux camps de prisonniers, comme moi.
The older ones in the quartermaster corps or made them recruiting officers or wardens, Iike me.
On maintient la vitesse.
- Steady as she goes. - Steady as she goes, Quartermaster.
Les vivres de l "entrepôt de l" intendance? Oui.
Supplies from the quartermaster warehouse?
Oú est Avis? Dans l "entrepôt de l" intendance, comme prisonnière.
She's in the quartermaster warehouse, held as a prisoner.
J'ai un contrat avec le Bureau d'Achat Anglais et un ami bien placé.
You know I got a contract with the British Purchasing Agency... and I got a friend in the Quartermaster Corps.
Je fais organiser votre approvisionnement.
I'll tell the quartermaster to sort out supplies.
Va à la tente du contremaître.
Get to the quartermaster's tent.
- Maît re de manœuvres Quiroga à la barre.
- Quartermaster Quiroga at the helm.
- Spencer au haut-parleur.
- Quartermaster Spencer on annunciator.
II est inutile de répéter l'ordre, maît re de manœuvres.
It's not necessary to repeat the order, Quartermaster.
Je dois offrir un prix à l'intendant militaire pour le bétail.
Aye, I have to set a price for the Army quartermaster before we bring in the herd.
Donnez du mou!
Keep up, Quartermaster! Keep that line slack!
T'as pas rencontré un planton avec une gueule de raie, les yeux en boule de loto, avec un d'ces airs de faux jeton, d'embusqué... Si...
You don't by any chance remember meeting a quartermaster with a fish-face, potato-like eyes, the appearance of a thief and shirker?
Il nous faut ces pièces pour faire nos réparations.
Sir, we will have to go up to your Quartermaster in order to get these... Supplies to make our repairs.
En arrivant à la base... j'aimerais que vous me fassiez muter.
Sir, when we get to base I'd think it mighty kind of you to transfer me to the quartermaster.
M. Higgins et le maître de timonerie Yules disent que vous étiez sur la passerelle au moment où vous avez donnez l'ordre d'abandon.
Both Mr. Higgins and Quartermaster Yules state that you were on the bridge at the time that you gave the order to abandon ship.
Les armes ont été volées à Fort Sill.
Those guns were stolen from the quartermaster depot on Fort Sill.
- Le fourrier a dit de suivre l'armée.
- Quartermaster told me to drive them.
Le fourrier les a marchandées aux compagnons soviétiques.
The quartermaster got them from Soviets comrades.
Timonier, remontez au vent!
- Quartermaster, steer by the wind. - By the wind it is, sir.
Il rapporte tout à lui, comme si nous étions ses intendants personnels.
He thinks he's a world unto himself, like we were his own personal quartermaster corps.
Est-ce qu'on a l'air de bleus?
Quartermaster? Do we look like supply clerks to you?
Je vais vous donner les dernières instructions de l'amiral Guépratte, rectifiées par le quartier-maître Quentin, ici présent.
First let me give you the last instructions of the admiral Guépratte corrected by the Quartermaster Quentin, here present.
Quartier-maître Quentin, du corps expéditionnaire d'Extrême-Orient.
Here stands Quartermaster Quentin, Far East Expeditionary Corps! Attention!
- Quartier-maître Quentin, du corps expéditionnaire d'Extrême-Orient!
Quartermaster Quentin, of the Far East Expedition Corps!
John William O'Sullivan, intendant général jacobite, un Irlandais dont la vanité ne cède qu'à l'absence de jugement.
John William O'Sullivan, Jacobite quartermaster general. "Described as" an Irishman whose vanity is superseded only by his lack of wisdom. "
O'Sullivan, vous êtes Intendant Général et, à ce titre, responsable du ravitaillement?
But, Mr O'Sullivan, you are the quartermaster general and, as such, surely you're responsible for the distribution of food.
Je les ai relevés de leurs fonctions.
Col. Jones, Quartermaster Sgt. Blakeley and relieved them of their duties as of today.
Que l'intendant lui donne quelque chose de mieux.
Have the quartermaster issue him something suitable.
Intendance sur Intendance... et su... sur la protection régionale.
Quartermaster Quartermaster behind... and sob.. about regional protection.
Une autre intendance de la démocratie de Naples...
Another Quartermaster Naples democracy...
Appelez le maître de manœuvre.
Get the Quartermaster below.
On ne reverra pas l " intendant avant deux semaines.
You won't see a quartermaster for weeks.
Oh, un régiment d'engagés.
Provisional. Oh, quartermaster corps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]