English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Quel

Quel translate English

162,062 parallel translation
Quel atrium gauche?
What left atrium?
- Quel rappel!
- Callback!
Alors quel est le problème?
Well, so, what's problem?
C'est quel genre de thé?
What kind of tea is this?
De quel sang ai-je besoin?
Whose blood do I need?
Ça drainera la magie de n'importe quel sort, y compris le sort de protection de la ville.
It'll drain the magic out of any spell, including the town line.
Quel oiseau est Frank?
Which bird is Frank?
Quel rebondissement!
- How crazy is that twist?
Selon le livre que tu m'as montré, ça peut être n'importe quel endroit de notre choix.
According to this tome you showed me, it can be any place of our choosing.
Parce que je ne compte pas aller avec Brad au Pérou ni à Katmandou ou n'importe quel lieu finissant en "ou".
Because I'm not going with Brad to Peru or Kathmandu or, or any place ending in "ooh."
Quel nom de famille il aura?
Whose last name will he have?
Je ne sais pas dans quel camp il est.
Look, I don't know what side he's on.
Quel genre d'affaires? Désolée.
What kind?
Quel est ce... sentiment écrasant?
What is this... overwhelming feeling?
Quel est ce... ce...
Loss. What is this this...
Quel est ce sentiment accablant?
What iswhat is this overwhelming feeling?
- Quel est le plan?
- What's our plan?
À quel propos?
About what?
Quel angle nous permettrait de rentrer dans l'atmosphère terrestre?
At what angle do we need to re-enter the Earth's atmosphere?
C'est ringard, mais après avoir vu la Terre depuis l'espace, on réalise à quel point on est minuscule.
I know this is cheesy, but, um... once you see Earth from outer space, you realize how small we all are.
Quel est le seul endroit existant hors du temps?
- Three. What's the one place that exists outside of time?
Quel est le problème?
Well, what's wrong with that?
Et sur quel projet travailles-tu?
And, what is this project you're working on?
Quel est le but?
What's the point?
Quel intérêt, Gideon?
What's the point, Gideon?
Quel rapport avec lui?
What's that got to do with him?
Quel est votre trophée préféré?
Which one is your favorite trophy?
Vous arpenterez ce monde en sachant que quelque chose cloche, tout ce que vous tenterez empirera les choses, et personne ne vous croira quand vous leur parlerez des sacrifices que vous avez fait, et à quel point vous avez failli devenir des Légendes.
You will walk this world knowing that something isn't quite right, that for all your trying you only made things worse, and no one will ever believe you when you tell them about all the sacrifices you made and how close you came to being Legends.
Quel est le problème?
What- - what's the problem?
Puis on a compris à quel point ton acte de destruction était courageux et beau.
But then we realized exactly how brave and beautiful your act of destruction truly was.
- Quel est le problème?
- What's wrong?
Je paie un photographe haut de gamme pour être ici et merde à quel point c'est difficile de trouver des cigarettes françaises à Los Angeles.
I am paying a top-notch photographer to sit around and bitch about how hard it is to find French cigarettes in Los Angeles.
Oui, je comprends à quel point c'est important.
Yes, I understand how primo it is.
Quel sanctuaire.
What a sanctuary.
Quel drôle d'endroit pour un tatouage.
Well, that's a weird place for a tattoo.
Dans quel établissement il l'a mise ici?
Which facility is he putting her in up here?
- Quel âge a Crystal?
And how old is Crystal?
Vous ne savez pas à quel point ça me touche.
Thank you. You've no idea how much this means to me.
- Quel genre d'accident?
What kind of accident?
- Pour quel motif? - Arnaque.
On what charge?
J'ai juste un mauvais pressentiment... - À quel sujet?
I just have a bad feeling...
Ces meurtres, ça m'a fait réaliser à quel point j'ai été détestable avec toi.
These murders, they made me realize how awful I was to you.
- Quel type de drogue?
What type of drugs?
Il suffit à n'importe quel crétin de dire "VR" dans une pièce, les financiers jettent du cash.
Any idiot can walk into a fucking room, utter the letters "V" and "R," and VCs will hurl bricks of cash at him.
À quel point c'est grave?
How serious is this?
Quel rapport entre ton appli et l'octopus?
What does your application have to do with octopus?
Quel connard, Gilfoyle.
- Fucking Gilfoyle. - Right?
Quel intérêt auraient-ils à la tuer?
What reason would they have to kill her?
Quel livre était-ce?
So, which book was it?
Quel idiot!
I'm such a fool.
Quel est votre nom?
What's your name?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]