English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Question

Question translate English

100,273 parallel translation
Il faut qu'elle passe à la question sur le film, ou je le sors de l'émission.
She needs to get to the question about directing, or I will pull him from the bit.
- à la question sur la direction.
- To the question about directing.
Kyle, ça n'est pas une question.
Kyle, I'm not asking.
- Ne demandera pas...
- Will not question...
Ce que c'est d'être américain, l'essence même de l'Amérique, notre façon de vivre librement, tout cela est menacé.
The question of what it is to be an American, the very essence of American-ness, how we choose to lead our lives, open and free, is on the line.
Mais en politique, tout est question de stature.
But, you see, in politics, stature is everything.
C'est une question personnelle pour le gouverneur Conway et moi.
As veterans, this issue is a personal one for Governor Conway and me.
Les fédéraux font-ils leur maximum?
The big question here, are the feds doing all they can do?
Demandez-vous d'abord si le clapet est ouvert.
The first question to ask yourself... "Is the damper open?"
La seule question est si oui ou non vous allez tenir la vôtre.
Now the only question is whether or not you guys are gonna keep yours.
Si ils restent, c'est juste une question de temps avant que ça change.
If they stick around, it's only a matter of time before that changes.
Mais il y a une question qu'il faut aborder, tant... de choses pas du tout embarrassantes.
Although there is one matter that needs to be addressed, so... things aren't awkward.
J'allais examiner la question, avec... l'aide d'une certaine mannequin meurtrière.
I was gonna look into that, with the... help of a certain homicidal supermodel.
Pas question, c'est notre esclave.
No way, she's our slave.
Ou veulent de toi, question de point de vue.
Or want you, depending how you wanna look at it.
Se pose la question des gardiens, du personnel...
There's the question of how many correctional officers, staff members...
- Pas question.
- No way!
Ne répondez à aucune question.
Don't answer any questions.
Répondez : " C'est une super question.
Anything they ask, you say, " That's a great question.
La plus importante, c'est ce qui se passe dans le système pénitentiaire. "
But the bigger question is, what is going on in this prison system? "
Hors de question.
_
Ce n'est pas la question.
Well, that's beside the point.
Pas question, vous ne sortez pas.
No, no way. Don't go out there.
La question, messieurs, n'est pas pourquoi.
The question, gentlemen, is not why?
La question est, qui parmi nous choisirait ce moment pour entreprendre la tâche aussi périlleuse de déterrer le corps d'un homme pour peut-être trouver la carte de l'or?
The question is - who among us would choose this moment to undertake such a perilous and treacherous business as digging up a man's body that he might discover the Portuguese gold map?
J'ai une question, le gars parlait de votre serment.
One question, little fella said you made an oath.
- C'est la grande question.
- Is the big question.
Question : on est là depuis longtemps, pourquoi nous attaquent-ils?
Question : we've been here for ages, why are they attacking us now?
Je m'habitue à cette question.
Get used to that question.
Ce n'est pas ma question!
Not what I asked!
- Ce n'est pas ma question!
- That's not what I asked!
Était-ce une question impolie?
What, was that an impolite question?
La question est comment?
The question is - how?
La vraie question est qui la maintient enchaînée?
The real question is, who's keeping it in those chains?
Meilleure question :
Better question
Une question trompeusement simple, qui est pourtant la clé pour comprendre la relativité.
A deceptively simple question, yet it is the key to understanding relativity.
Ce n'est pas la question du docteur, mais celle d'un ami de ta famille.
I'm not asking as your doctor, but as a friend of your family.
De la plus petite molécule à la plus grande galaxie... chaque question doit avoir une réponse définissable.
From the smallest molecule to the largest galaxy... every question must have a definable answer.
Donc à ma question, qu'est-ce que l'accélération?
So when I ask, what is acceleration?
Mais j'ai une autre question.
But I have another question.
Et Empédocle, fut la première personne connue à poser cette simple question, qu'est-ce que la lumière? Désolé, qui êtes-vous?
And Empedocles, he was the first known person to ask the simple question, what is light?
Oui, professeur, mais vous avez une histoire... comment dire... controversée, qui pose question quant à vos loyautés...
Yes, Professor, but you have a history of... how shall I put this... controversy, which calls into question your loyalties...
Vous me poserez une question sur mon bracelet?
Will you ask me about my bracelet?
C'est une bonne question.
That's a good question.
C'est une grande question.
That's a big question.
Je me suis beaucoup remis en question. et je pense qu'on doit repenser notre approche sur le sujet.
I've been doing a lot of soul searching and I really feel that we need to rethink our approach on this.
Mais la question est, coupable de quoi?
But the question is, what will they convict you of?
Je vais te reposer la question.
I'm gonna ask you more time.
J'ai une autre question pour toi.
Now, Tico, I just have one more question for you.
Maintenant, j'ai juste une question pour toi.
Now I just got one more question for you.
Question de curiosité.
- I'm curious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]