English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Quicksilver

Quicksilver translate English

47 parallel translation
Vif-argent.
Quicksilver.
Au creux de mon oreille il versa... Un poison qui envahit vite tout le corps...
whose effect holds such an enmity with blood of man... that swift as quicksilver it courses through the natural gates... and alleys of the body.
" Elle était légère, vive...
" She was light, quicksilver, efflorescing!
La liberté se gagne parfois en courant.
Freedom is made of quicksilver sometimes.
Nous sommes éphémères, comme une ombre fugace, un son lointain.
We're quicksilver, a fleeting shadow, a distant sound.
Ton bien-aimé futur mari si désireux de mériter ton amour, a bu une potion de vif-argent et de soufre, l'élixir de la jeunesse éternelle, et en est mort.
- Your beloved husband-to-be so anxious to be worthy of your love, drank a potion of quicksilver and sulphur - the elixir of life and eternal youth - and expired.
Il a fui comme l'éclair.
The rogue fled from me like quicksilver.
Ou du vif-argent dans la bouche.
Or open his mouth, and pour quicksilver down.
Tel du vif-argent, une ombre fugace, une rumeur dans le lointain, votre vie n'a pas de limites que vous ne puissiez dépasser.
You are quicksilver, a fleeting shadow, a distant sound, your life has no boundary beyond which you cannot pass.
Le temps ne cesse de s'écouler.
The sands of time run like quicksilver.
On dirait du mercure.
It's like quicksilver.
dont l'effet est si hostile au sang humain que rapide comme le vif-argent il se répand à travers les barrières naturelles et les allées du corps et que par une force subite, il prend possession du sang et le fait cailler comme une goutte d'acide dans le lait, même le plus fluide et le plus sain :
that swift as quicksilver it courses through the natural gates and alleys of the body and with a sudden vigor it doth possess and curd, like eager droppings into milk, the thin and wholesome blood :
Elle a un corps de déesse.
Moves like quicksilver, eh, Mickey?
Un esprit aussi vif que le tien peut sûrement appréhender la complexité de notre situation.
Surely a mind as quicksilver as your own can grasp the complicated position that we're in.
Et le vif-argent, léger comme l'air?
Whatever happened to quicksilver and light as air?
Tandis que je dormais dans mon verger, comme je le faisais toujours l'après-midi à cette heure paisible, ton oncle se glissa, avec un flacon rempli d'un suc empoisonné et dans le porche de mon oreille, il versa la lépreuse essence qui a sur l'homme un effet si funeste que rapide comme le vif-argent, elle s'élance par les portes et les allées du corps et avec vigueur, fait figer et cailler, comme des gouttes d'acide dans le lait, le sang le plus fluide.
Sleeping within mine orchard, my custom always in the afternoon upon my secure hour thy uncle stole with juice of cursed hebenon in a vial and in the porches of mine ears did pour the leprous distilment whose effect holds such an enmity with blood of man that swift as quicksilver it courses through the natural gates and alleys of the body and with a sudden vigor it doth posset and curd, like eager droppings into milk, the thin and wholesome blood.
Il faut une mèche de ses cheveux, du mercure, et de l'eau-forte.
You'll need some of her hair, a little quicksilver and some aqua fortis.
Toujours avec ces torches à mercure ridicules? Et avec ce grimoire original?
Still carrying around your quicksilver flares and the little magic book?
"tout renforcé de vif-argent-"... vous puisse entrer au fondement. "
( together ) : and fanned by quicksilver - flow in your fundament! "
Tiens, en parlant de vif-argent, le bel Alexis est de retour.
Speaking of quicksilver, Alexis is back. Lock up the ladies!
Vous savez ce qu'est le vif-argent?
You know what quicksilver is?
- Vif-argent?
- Quicksilver?
J'suis une sorte de vif-argent.
You know, I'm just kind of quicksilver, man.
Il y a des beaux mecs sur WE.
Ooh, I've gotta get over to Jack's Quicksilver's on WE
On le conduit à la fourrière.
It's heading to Quicksilver Towing.
Il y eut aussi l'Eddie, la compète Quicksilver de big-wave, organisée en mémoire du grand big-wave rider Eddie Aikau.
Then came The Eddie Quiksilver's big-wave riding contest at Waimea Bay held in memory of the late, great big-wave rider Eddie Aikau.
Ma chérie... nous sommes vif-argent... ombre fugace... rumeur lointaine...
My darling, we are quicksilver. We're a fleeting shadow. We're a distant sound.
Lorsque le mercure est ici... on est à la température adéquate. Et l'huile s'élève graduellement.
When the quicksilver is here, the heat is precisely correct and the oil will gradually rise.
On dirait du mercure.
Like quicksilver.
Elle a un beau rire qui... qui jaillit soudain, qui apparaît de nulle part.
She's got this great laugh that just... just bubbles up out of her. It comes from nowhere, like quicksilver.
Tu es peut-être Abracadabra ou Banjo ou Quicksilver.
Maybe you're like Abracadabra or Banjo or Quicksilver.
- Et une opération Quicksilver?
What about a little Operation Quicksilver?
- Quicksilver.
- Quicksilver.
L'effet en est funeste pour le sang de l'homme : rapide comme le vif-argent, elle s'élance à travers les portes et les allées naturelles du corps, et, par son action énergique, fait figer et cailler, le sang le plus limpide et le plus pur.
holds such an enmity with blood of man that swift as quicksilver it courses through the natural gates and alleys of the body, and with a sudden vigour doth posset and curd the thin and wholesome blood.
Il imitait Kevin Bacon dans Quicksilver...
And he was pulling a Kevin Bacon in "Quicksilver", when all...
"Vif Argent".
"Quicksilver."
Tu as un esprit vif et une coeur énorme.
You have a quicksilver mind and a gigantic heart.
Le gredin a fui devant moi comme vif-argent.
The rogue fled from me like quicksilver.
Du vif-argent.
Quicksilver.
Ils ont un attaquant, une vraie balle.
They have this forward player, he's like quicksilver.
Tu dois être la progéniture d'Hermes, Le Dieu du mercure.
You must be the offspring of Hermes, god of quicksilver.
Quand tu auras fini de flirter avec Quicksilver, tu voudras peut-être descendre.
When you're finished flirting with Quicksilver here, you might want to get down to INS.
Quicksilver Messenger Service.
Quicksilver Messenger Service.
Tout cela s'en est allé Et nous sommes incapables de dire où!
Ah, life and money both behave like loose quicksilver in a nest of cracks.
Vous êtes celle dont on rêve.
Because you're the fantasy girl, aren't you? Quicksilver?
- Quicksilver.
"Quicksilver."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]