English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Radical

Radical translate English

1,798 parallel translation
Il vient juste de dire que c'est radical.
He just said that Is a very radical thing.
Ça me semble un brin radical
I feel very radical
pourrait être une sorte d'évolution radicale.
may be some kind of radical evolution.
Et comme je t'aime très fort, je vais faire un acte vraiment radical.
Now, because I love you so very much. I'm going to do something truly radical.
L'imam qui l'a menacée est si radical que les autres ayatollahs ne se mouillent pas.
The cleric who threatened her is so extreme the other ayatollahs want nothing to do with him.
Votre victime était en conflit par voie de presse avec l'imam Chiite radical
Now, your victim had an ongoing fight in the press with radical Shiite cleric,
Donc, je croise ces données avec les conditions externes, loyauté à un chef radical, emplacement géographique, pression financière, et on voit où la foudre tombe.
Now, I cross that inner data with external conditions- - loyalty to a radical cleric, geographic location, and financial pressure, and we see where the lightning strikes.
L'islamisme radical en Californie du Sud passe par cette mosquée.
Islamic radicalism in Southern California pretty much runs through this mosque.
Je sais qu'elle était radicale.
Now, I know she was a radical.
Ils n'auront pas la moindre idée que je me bats pour sa liberté, jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
They'll have no idea I'm a black radical freedom fighter until it's too late.
Le général Musharraf appelle les récentes insurrections publiques, une conspiration de groupes radicaux.
General Musharraf has dubbed the recent public uprisings.. .. as a conspiracy by radical groups.
Certains problèmes budgétaires inquiètent grandement la nouvelle administration et ce que vous proposez est un changement radical de méthode.
We have certain fiscal issues that are of great concern to the new administration, and what you're proposing here is a radical shift in curriculum.
En allant vers le sud, le soleil est plus fort, et à 50 degrés de latitude, une transformation radicale s'opère.
As we travel south, so the sun's influence grows stronger and at 50 degrees of latitude, a radical transformation begins.
A leur tête, ce bon sénateur-maire radical socialiste.
Led by our dear socialist Senator.
Tu es un radical libre.
You are a free radical.
Le Ça dans toute son ambiguïté radicale.
The id in all its radical ambiguity.
Qu'elle n'est que la réalisation du rêve d'un homme, ou, selon les anti-féministes radicaux, la réalisation de la culpabilité de l'homme.
That a woman is merely a man's dream realised or even, as radical, anti-feminists claim, the man's guilt realised.
La masculinité est une fuite de la dimension la plus radicale, la plus cauchemardesque de la subjectivité.
Masculinity is an escape from the most radical, nightmarish dimension of subjectivity.
Toute la haine que prêchait le bibliothécaire à Lompoc... je my suis mis uniquement pour survivre en prison.
All that radical hate the librarian was preaching back in Lompoc? I bought into that shit to survive prison.
Ça fait un changement radical pour une prof de 30 ans sans casier.
Still, that's a pretty big career change for a 30-year-old teacher with no priors.
Changement de carrière radical pour une prof de 30 ans sans casier non?
Pretty big career change for a 30-year-old teacher with no priors?
Avant de faire quoi que ce soit de radical, replaçons les choses dans leur contexte.
OK, wait. Before we do anything drastic, let's put this all in perspective, Nathan.
La différence n'est pas si radicale... mais ce sont quand même des différences.
Now, the distinctions are not quite this radical... but they are differences just the same.
Le capitaine Paul Watson dirige le mouvement écologique le plus violent du monde.
Captain Paul Watson leads possibly the most violent, and radical, green movement in the world.
Et il a dit, "Bon dieu, je vais leur montrer un radical."
And he said, "By God, I'll show them the face of a radical."
A passé un moment dans un asile psychiatrique, et s'est converti à une secte radicale islamique.
Spent some time in a psych ward, converted to a radical sect of Islam.
Les intégristes islamistes se font exploser pour des vierges célestes.
Radical Islamists blow themselves up to meet virgins in heaven.
Aujourd'hui, on a un cas radical.
We have a radical case today.
Ceci est dû en grande partie au fait que le monde entier est complètement instable.
And a large part of that has to do with the sense that the whole world is also one of radical instability.
- MEURTRES Les Français ont vu un changement radical JAMES URSINl Coauteur, The Noir Style dans les films américains, ils étaient brusquement devenus plus sombres.
And they sort of noticed a shift, a sort of seismic shift in American movies where they suddenly became much darker.
Lieutenant McGee, vous avez un tout autre plan pour l'avenir du quartier Grec.
Lieutenant McGee, you have a radical plan for what should become of the greek houses.
Et a inventé la phrase "l'élégance radicale"!
And coined the phrase "radical chic!"
- C'est assez radical!
- That's pretty radical
Les chefs de communauté évoquent un acte de vengeance suite au meurtres de l'imam Khalid Mansoor et d'Hakeem Mohammed par des fondamentalistes chrétiens.
'Community leaders claim it was a revenge attack,'prompted by the murders of the radical cleric Khalid Mansoor and Hakeem Mohammed'by the Christian fundamentalist group, Sons of Phineas.' Dad?
C'est radical.
That's pretty final.
Intégration surprenante des politiques radicales dans leur musique.
Very impressive integration of radical politics into their music.
Quand la fin de la saison sèche tire à sa fin, la cuisante savane africaine subit un changement radical.
As the dry season finally draws to a close, Africa's baked savannahs undergo a radical change.
Ne soyez pas si radical, cela arrive tout le temps.
Oh, don't be drastic. This happens all the time.
Ça m'a l'air un peu radical.
Well, that seems a bit extreme.
Quand toute cette histoire t'est arrivée, avec Rudy... tu as envisagé de faire quelque chose de radical?
When all that... stuff was happening... With rudy, I mean did you ever consider doing something drastic?
Couper et teindre ses cheveux, c'est plutôt radical.
Cutting it off and dyeing it is pretty drastic.
Il y a eu un changement radical.
Well, things seem to have changed dramatically.
Je pense que si tu réécrivais un peu le sketch, tu pourrais clairement montrer que les americains n'ont pas de problèmes avec les musulmans, seulement avec les radicaux.
I think if you rewrote the sketch a little bit you could make it clear that America has no problem with Muslims, only with the radical fundamentalists.
On a nos propres radicaux ici même, je pourrais faire un sketch dessus.
We have our own radical fundamentalists right here I can write sketches about.
Le coup de la diarrhée, c'est radical pour faire fuir les gens.
Nobody just drops by when they think you have diarrhea.
J'ai fréquenté un temps les Alcooliques Anonymes, mais il faut complètement arrêter de boire. C'est bien trop radical.
I tried going to AA for a little while, but it turns out you have to quit drinking completely, which seemed extreme.
Un vide-grenier n'est pas une idée aussi radicale, Janet.
A yard sale is not such a radical notion, janet.
Qu'est-ce que tu penses de la position radicale de cet Imam?
What do you make of this radical Imam situation, Zaheer?
Sa cheville foulée, le T-shirt fourré sous son lit, sa manie de cacher l'écran de son ordinateur...
The limp in his walk and that T ~ shirt stuffed under his bed. And the way he covers up the computer screen and his radical views.
Irritabilité, changements d'humeur radicaux, gonflements.
Symptoms of the dominant female in a man's life... irritability, radical mood swings, bloat.
J'ai pensé essayer quelque chose de radical.
I was thinking about trying something really radical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]