Translate.vc / French → English / Radiohead
Radiohead translate English
105 parallel translation
'.. avec leur nouveau single, voici Radiohead.'
'.. with their new single, here's Radiohead.'
J'aime aussi Radiohead.
I also like Radiohead.
Une Tibétaine me l'a échangé contre un album des Radiohead.
A woman in Tibet traded it to me for the Radiohead record.
Radiohead? Rage Against the Machine?
Radiohead or Rage Against the Machine.
Radiohead?
Radiohead?
Au pire, le code sera dans un MP3 de Radiohead sur Audiogalaxy.
Worst case, I'll encrypt the code on an MP3 and leave it on Audiogalaxy.
Demande-lui d'aller au concert de Radiohead, elle dira oui.
I bet if you ask Lana to go with you to the Radiohead concert, she'll say yes.
Radiohead plus exactement, et j'ai deux places.
Radiohead, to be exact, and I've got a couple of tickets.
Il a des posters de Radiohead et il lit un magazine sur Radiohead.
There's posters. Radiohead posters. And he's reading a magazine about Radiohead.
- C'est quoi, radio Ed?
What's "Radiohead"?
L'objectif est un grand fan de Radiohead...
- So, the subject is a big Radiohead fan.
Je me demandais, t'aimes le groupe Radiohead?
I was just wondering, do you like the band Radiohead at all?
Je reçois Radiohead, le groupe légendaire.
We're here with the members from Radiohead, probably the hottest band in the world right now.
Et c'était pas Radiohead qui parlait, c'est moi qui ai fait les voix.
And you know what? That wasn't really Radiohead talking. I just dubbed their voices over.
Scott est fan de Radiohead.
Scott Tenorman's favourite band is Radiohead, right?
Alors, je me suis dit qu'il faudrait faire venir Radiohead ici pour qu'ils rencontrent Scott et... qu'ils le voient se faire bouffer la bite par un poney.
Yeah. So, I realized, what if we got Radiohead to come here to South Park, right? Then they could meet Scott Tenorman and see him get his wiener bitten off by a pony.
Si ce poney bouffe la bite de Scott devant Radiohead, c'est sûr qu'il va pleurer.
- Don't you see? If I can get this pony to bite off Scott's wiener in front of Radiohead, then Scott would cry, and if he cries, then Radiohead will think Scott Tenorman is totally not cool.
Je m'occupe du poney et vous de faire venir Radiohead.
Okay, I'll keep working on the pony. You guys go get Radiohead to play here.
" Cher Radiohead, je m'appelle Eric Cartman,
Listen to this. " Dear Radiohead, my name is Eric Cartman.
" Vous êtes son groupe préféré et son rêve
" Radiohead is his favourite band, and it would make his short life
- Le groupe Radiohead.
We're that band, Radiohead.
Où crèche Radiohead en ce moment?
Where's Radiohead's crib these days?
Celui qui gerbe à l'arrière de ta caisse après le concert de Radiohead.
The guy who yakked in your Cutlass after the Radiohead show.
Et pas de White Stripes. On oublie "Lithium", le Radiohead, les deux Pixies
And no White Stripes. "Lithium" is gone, the Radiohead, both Pixies.
Revoir les calculs de rentabilité de chaque base prend autant la tête Avec celui d'en dessous.
Because reviewing a cost-benefit analysis for every military base in the country is as mind-numbing as Radiohead...
C'est grand-mère radio.
Radiohead Granny.
Grand-mère radio?
Radiohead Granny?
Tu écoutais Radiohead, n'est-ce pas?
You've been listening to radiohead, haven't you?
Je suis plutôt du genre Radiohead, moi.
I'm more of a Radiohead kind of guy.
J'ai du Radiohead dans la voiture.
I got some Radiohead in the car.
- J'adore Radiohead.
I am a sucker for Radiohead.
- C'est quoi, votre style?
- What do you guys sound like? It's like Radiohead.
- Radiohead. On a un super bassiste.
We got a killer bassist.
Radiohead, Jimi Hendrix et The Clash... Ieur ont valu des critiques sensationnelles partout au monde.
Radiohead, Jimi Hendrix and The Clash... have won them sensational reviews all over the world.
Radiohead.
- Radiohead, man. - Radiohead?
Alors, Radiohead, U2... Dixie Chicks.
Got Radiohead, U2, Dixie Chicks.
Je te remplis ton iPod?
You gonna give me some Radiohead too?
Bon, entendons-nous bien, Kid A se range dans les R, comme Radiohead.
Okay, look, just so you know, "Kid A" goes under "R" for "Radiohead."
Non, Tori et moi étions au concert de Radiohead.
No, actually, me and Tori were at a Radiohead concert.
D'après mon expérience, toute soirée commençant par un concert de Radiohead a toutes les chances de finir en nuit blanche.
From my experience, any evening that begins with a Radiohead concert has all the possibilities of turning into an all-night affair.
"High and Dry" interprétée par Radiohead.
( "High and Dry" by Radiohead playing )
Alors, ce concert de Radiohead?
How'd you like that Radiohead concert?
J'ai vu REM, Radiohead, et un regard très en colère de ma mère quand je suis rentrée à 4h du matin.
I saw R.E.M., Radiohead and a very angry look on my mother's face when I snuck into the house at 4 : 00 in the morning.
Bien, en fait, on a un tas d'influences, Radiohead, Pink Floyd.
Well, actually we've got a lot of influences, Radiohead, Pink Floyd.
Je sais que c'est pas du Radiohead ou je ne sais quoi, mais...
I mean, I know it's not like Radiohead or anything, you know? But...
Qui est Radiohead?
Who's Radiohead?
Radiohead.
- Radiohead.
Radiohead va se dire qu'il est nul, et cet enfoiré aura envie de mourir.
And that would make Scott Tenorman want to die.
- Et Radiohead? - Ils vont pas tarder.
- Is Radiohead here yet?
Radiohead, ramène-toi!
Radiohead, show us your ass!
Je te remplis ton iPod?
So you gonna give me some Radiohead too?