Translate.vc / French → English / Radioshack
Radioshack translate English
53 parallel translation
Tu bosses pour qui, Darty?
Where do you work for, RadioShack?
Il vient d'en racheter un à un magasin d'électronique.
He bought a new one from RadioShack.
Enfin, c'était un magasin avant.
It used to be a RadioShack.
- Je vais voir chez Darty.
- I'll start with RadioShack.
Je le détraquerais avec un engin acheté en magasin?
But I can screw it up with something I bought at Radioshack?
- Ceux de RadioShack sont géniaux. - Que tu dis.
- Radio Shack has some great ones.
J'ai un boulot au magasin de téléphones.
I forgot to tell you, I got a job at RadioShack.
McGyver, relaxe.
Hey, RadioShack. Relax.
Tu devrais la reprogrammer pour trouver une station de radio.
Will, next time it's damaged, couldn't ya programme it to find RadioShack?
Emmenez-la à Radio Shack.
- Take her to RadioShack.
Avertis-moi si tu vois un BHV en chemin.
Let me know... if you see... a RadioShack.
Magnéto.
Let me know... if you see... a RadioShack.
Il y a Body Shop, Tie Rack... GNC, RadioShack... Petland pour acheter un chat, Spencer's Gifts pour du faux caca...
I mean, The Body Shop, the Tie Rack GNC, RadioShack Petland for a cat or two, Spencer's Gifts for some fake dog doo Sbarro's, Dunkin'Donuts, they're simply the best.
Pas moi, seulement on dirait que mon matos... sort d'une brocante, millésime 72.
I don't want to be like Carlos, but I notice my stuff looks like you can get it from RadioShack in 1 9 72.
On dirait "Les Aventuriers du matos perdu".
This place is like "How the Grinch Stole RadioShack."
Faites vous quelque chose à part prétendre tenir un discount maléfique.
Do you do anything besides pretending you're running an evil RadioShack?
L'artiste va créer un son pour atteindre son objectif précis, avec un synthé modulaire analogique super cheap.
The artist is gonna create a sound for his concise purpose, using a modular synthesising apparatus from RadioShack.
C'est... une radio pirate.
This is... RadioShack...
Plop-plop c'est RadioShack.
Plop-Plop is the RadioShack.
Je gère le RadioShack...
I own that radioshack.
Sur votre gauche, la supérette et à votre droite, une laverie automatique et RadioShack.
On your left, a supermarket and to right, a Laundromat and Radioshack.
RadioShack...
RadioShack...
Et là, c'est RadioShack.
And this is the Radioshack.
Je ne suis pas un animateur de radio, ni un apprenti chez RadioShack.
I'm not a disk jockey, nor an apprentice at the Radioshack.
Son expertise est hors du commun.
Not the kind of technology you get at RadioShack.
Je l'ai emprunté à mon pote de RadioShack parce qu'apparemment, je suis devenue une ex-petite amie psycho et je voulais écouter les appels téléphoniques de Beaver.
I borrowed it from my buddy at radioshack because apparently I've become a psycho ex-girlfriend, and I wanted to listen to Beaver's cellphone calls.
Ce sont des radios Radioshack préhistoriques.
This is like RadioShack dinosaur radios or something, man.
Fallait en acheter un sur RadioShack.
So go buy one at RadioShack.
Achetez plutôt une télécommande à la Fnac.
Get one of those universal remotes at RadioShack.
Puis à RadioShack.
And RadioShack.
Et RadioShack.
And RadioShack.
À ce prix-là, je vais plutôt aller dans un RadioShack.
I'll call Radio Shack.
Il n'y a pas de RadioShack à Prague, seulement Yuri.
No Radio Shack in Prague. Only Yuri.
- Darty. 12 $.
- RadioShack. $ 12.
- Darty?
- RadioShack?
- Chez RadioShack.
- RadioShack.
Des Israéliens bizarres demandaient ma main dans la rue.
Weird Israeli dudes would propose to me every time I walked by Radioshack.
Eh bien, vous savez... ce ne sont pas des pièces usuelles.
Well, it's not like, uh... All this stuff comes from - - from Radioshack, you know.
On sait jamais. Tu croyais pas a Brad Pitt pour Radio Shack.
Remember, you didn't think we could get Brad Pitt to do that RadioShack commercial.
On trouve ce modèle à la Fnac, le signal dépasse pas 15 m, et on voit la diode d'enregistrement.
Because it's off the rack at Radioshack, and the signal only reaches 50 feet, and the recording light was on.
Il ouvre une cabane radio.
He's opening a Radioshack.
Quatre cent cinquante dollars chez RadioShack.
RadioShack, 450 bucks.
Tu vois? Elle a des détecteurs de présence tout autour de la maison.
She's got those RadioShack motion thingies all over the house.
Jason l'a enregistré sur un vieux 4 pistes avec un micro de radio CB.
Jason recorded it on an old four-track with a radioshack mike.
Je me suis toujours demandé si chaque poste de radio appartenait à Hydra.
Is every radioshack a HYDRA outpost? I always suspected.
Ce modèle 1G de Radio Shack ne marche pas au milieu des immeubles.
This RadioShack 1G doesn't work anywhere where there's buildings.
Vous avez été filmé au Radioshack achetant des câbles et des dispositifs de transmission.
We have you on video at Radioshack buying wiring and transmitting devices.
A quel point étais-tu triste quand Radioshack a été arrêté?
How sad were you when RadioShack went under?
Il nous manque juste un RadioShack et une machine temporelle.
Now all you need is a RadioShack and a time machine.
À ses côtés depuis qu'il fabriquait des robots que RadioShack trouvait nuls.
I've been by his side since he was turning out RC robots that RadioShack called crap.
Vous vous croyez à RadioShack?
What do I look like, RadioShack?