Translate.vc / French → English / Reaper
Reaper translate English
700 parallel translation
Le meilleur faucheur des environs.
The best reaper of the area.
Et ne jamais oublier que la mort est un bourreau, une sombre faucheuse.
Never forget that death is a frightening and dark reaper.
La mort n'est plus un bourreau, une ombre qui me suit mais une partie de la vie et de ses vagues.
Death is no longer a grim reaper, a shadow behind my back, but part of the life and of its waves.
Et c'est ainsi, dans la rue Giulia, que la Grande Faucheuse donna son coup de grâce.
... and the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again.
Elle pourrait même avaler une moissonneuse.
She could swallow even reaper.
Taisez-vous, chiennes! N'appelez pas la mort. Allez vers les charrettes.
Don't call the Grim Reaper, get to the carts!
Est-ce le feu de l'enfer... ou du chaperon rouge la grand-mère?
Are the fires of hell a-blowing? is the grizzly reaper mowing?
J ´ ai rencontré Ia Mort.
I met the Reaper.
Que la grande faucheuse te sautera bientôt dessus?
That old grim reaper will soon be a-leapin'on you?
Tu auras ta machine dans le fion, M. Moderniste.
You'll find that mechanical reaper up your ass, Mr. Modernizer.
Et la moissonneuse aussi.
And the mechanical reaper.
Notre bon Seigneur a choisi... de cueillir cette fleur avant le Faucheur.
The good Lord has chosen... to pluck this flower away from the Grim Reaper.
C'est une faucheuse, elle s'appelle la Mort...
There is a reaper, whose name is Death,
Une faucheuse, la Mort, dotée de la puissance de Dieu, aiguise sa lame, elle coupe déjà mieux.
There is a reaper whose name is Death, with power from Almighty God. He whets his knife ; it cuts much better now.
La violence, c'est une faucheuse, dotée de la puissance du Seigneur.
Fury : Fury is a reaper... with power from Almighty God.
UNE FAUCHEUSE AVEC LE pouvoir DU BON dieu
Part 5 : A Reaper with the Power of Our Lord
Un faucheur - la mort - doté de la puissance de Dieu.
There is a Grim Reaper whose name is Death, with the power of our Lord.
Un faucheur - la mort - doté de la puissance de Dieu.
There is a Grim Reaper whose name is Death, with powers from Almighty God.
Je ne suis ni simple faucheur ni simple semeur.
Am not just a reaper. Am not just a sower.
Que je sois un homme libre ou non, il y a une faucheuse - la mort.
Either I'm a free man or no man at all. There is a Grim Reaper whose name is Death.
Une faucheuse qui s'appelle la Mort.
There is a reaper whose name is Death.
Je dirai que je jetais des manuscrits quand la Mort est passée.
Still, I'll say I was getting rid of manuscripts as the grim reaper struck.
- Je suis la Faucheuse.
- I am the Grim Reaper.
- La Faucheuse.
- The Grim Reaper.
M. Mort est moissonneur.
Mr. Death is a reaper.
La Faucheuse.
The Grim Reaper.
Je suis la Faucheuse.
I am the Grim Reaper.
C'est une "lettre de chaà ® ne", qu'on m'a envoyà © d'Okinawa
This is a Chain Letter, a grim reaper, sent to me from Okinawa
C'est comme ça qu'on affronte la Faucheuse.
That's the way to contend with the grim reaper.
Le Faucheur.
The Reaper.
Qui c'est, ce putain de Faucheur?
The Reaper? Who the hell's The Reaper?
Le Faucheur va m'avoir à la bonne.
I gotta kill you and get in good with The Reaper.
Le Faucheur?
The Reaper?
Oui, il a lui a succédé quand il est mort.
Ever since Papa Jupe died Reaper took over.
Et toi, tu vas finir dans la mine du Faucheur.
That's where you're going Ruby. Right through The Reaper's special mine shaft.
Faucheur.
Reaper.
Vous ne m'aurez pas!
Reaper don't get fooled, like Papa Jupe!
Minable!
The Reaper sucks!
"Zack la mort", "l'immortel"...
With no fear of death. Zack the Reaper... The Phoenix...
Tu le seras un jour. C'est ça, maman.
I'd have them round up every one of those inconsiderate savages, bury them up to their necks, and run them over with a grain reaper.
- Tu avais peur. - La Faucheuse y était.
It had the Grim Reaper's cooties on it.
Tu étais la Faucheuse.
And you were the Grim Reaper.
Avant de mourir, je basculerai toute mon intelligence dans cette machine. Et la Grande Faucheuse sera privée de sa meilleure part.
Before I die, I plan to transfer my great intellect into this machine, thus cheating the Grim Reaper of his greatest prize.
Je suis la Faucheuse.
I'm the Grim Reaper.
Ted, c'est la Faucheuse.
Ted... it's the Grim Reaper, dude.
Il faut qu'on joue contre la Faucheuse.
- Right, dude. We gotta play the Reaper!
Ne craignez pas la Faucheuse.
Don't fear the Reaper.
Cette charmante demoiselle est la Faucheuse.
This lovely lady is the Grim Reaper.
Et par ici, notre bassiste, le ministre du sinistre, le roi de l'émoi, le docteur de la peur, je vous prie de saluer la Mort en personne, alias la Faucheuse!
And over here... our bass player, the Duke of Spooks... the Doc of Shocks, the Man With No Tan... please say hello to Death himself... the Grim Reaper!
Que tu sois reine ou balayeuse, tu danseras avec la Faucheuse!
You might be a king Or a little street sweeper But sooner or later You dance with the Reaper
Mais cela n'a plus d'importance... puisque vous avez un rendez-vous à honorer à 1 5h1 5 précises... avec la Faucheuse!
Not that it matters anymore now that you have an appointment to keep at 3 : 15 precisely with the grim reaper!