English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Rebecca

Rebecca translate English

6,188 parallel translation
Nous avons un problème.
Rebecca. Mm-hmm.
Rebecca est en chemin, elle est sous pression en ce moment, ça ressort régulièrement à très fort volume contre moi, même si je sais que ce n'est pas contre moi. Mais quand même... c'est assez terrifiant.
Okay, so, Rebecca is on her way, and she's experiencing a lot of emotions, many of which are being expressed at high volume toward me, which I know is misplaced anger.
J'ai fait en sorte que ton téléphone soit complètement protégé contre les hackers.
Okay, Rebecca, I got your phone completely protected from hackers now.
Mais on m'a demandé de vous remplacer, Rebecca.
- Hmm? - I'm sorry.
Il a dit qu'il avait vu Rebecca nue.
And then, he comes home late last night and just mentions that he's seen Rebecca naked.
Je suis Rebecca.
What's your name? I'm Rebecca.
- Bonjour, Rebecca.
- All : Hi, Rebecca.
Rebecca, vous êtes au bon endroit, et je voudrais parler de votre tenue, bizarre pour ce genre de réunion. Quoi?
Rebecca, I think that you are exactly where you need to be, and I'd like to talk about how that's an interesting outfit to wear to a meeting about sexuality.
Qui veut faire un exercice avec Rebecca?
Again, inappropriate. Randy : Who would like to partner with Rebecca in an exercise?
Levez-vous pour l'honorable Juge Wright, présidant, pour résumer, le cas du voisin-écureuil.
All rise for the honorable Judge Rebecca Wright, presiding as we resume The Case of the Squirrely Neighbor.
Je suis Rebecca.
I'm Rebecca.
Tu devrais voir quelqu'un comme Rebecca.
But, you know, you should be dating someone like Rebecca here.
Rebecca, tu dois voir ça.
Rebecca, you got to see this.
Rebecca, je vais dans ton bureau le soir et j'essaye tes robes.
Rebecca, I go into your office after work and try on your robes.
Rebecca, je ne peux pas l'aimer encore, parce que...
Rebecca, I couldn't possibly still be in love with her, because...
Tu as acheté un truc à Rebecca?
What'd you get rebecca?
Rebecca, il était unique.
Rebecca, that van was one of a kind.
Tom, voilà ma proposition.
( rebecca ) all right, tom, here's the deal.
Tu devais acheter un cadeau pour Rebecca.
Look, gary, you were supposed to be buying a present for rebecca.
Rebecca?
[knocks] rebecca?
Juge Wright, je veux que vous les ayez.
Judge rebecca wright, I want you to have this.
L'honorable Rebecca Wright.
The honorable rebecca wright.
Je me suis renseignée sur Rebecca lorsque j'étais à Londres et apparemment
Well, I looked into your ancestor Rebecca while I was in London, and apparently
Rebecca et Alistair luttaient contre une bête lorsqu'il étaient fiancés, et maintenant vous luttez contre une autre... une fois fiancés.
Rebecca and Alistair were up against a beast back then when they were engaged, and now here you and Vincent are up against another one- - now, engaged.
Et ça pourrait te donner une meilleure chance de le sauver que Rebecca a eue de sauver Alistair.
And it might give you a better chance at saving him than Rebecca had saving Alistair.
Alistair et le faire tuer était parce que Rebecca - essayait trop fort de le protéger.
Alistair and get him killed was because Rebecca tried too hard to protect him?
Mais c'est l'ex-fiancé de Rebecca avant Alistair, et le principal suspect de leurs meurtres.
But that's who Rebecca was engaged to before Alistair, and the chief suspect of their murders.
Il vous fait à Vincent et toi ce qu'il a essayé de faire avec Rebecca et Alistair.
I mean, he's doing to you and Vincent what he tried to do to Rebecca and Alistair.
Parce que Rebecca l'a rejeté il y a toutes ces années?
Because Rebecca rejected him all those decades ago?
J'ai l'impression que sa douleur précède Rebecca.
You know, I get the feeling that his pain precedes Rebecca.
Ça ne peut pas être une coïncidence que la bête qui ait tué Rebecca et Alistair soit de retour dans nos vies, non?
It can't be a coincidence that the beast who killed Rebecca and Alistair is back in our lives, can it?
C'est l'ex-fiancé de Rebecca avant Alistair, et le suspect nº1 pour leurs meurtres.
That's who Rebecca was engaged to before Alistair, and the chief suspect of their murders.
Pas depuis que Rebecca l'a quitté pour Alistair, ce qui est carrément pourquoi il les a tués.
Well, not since Rebecca dumped him for Alistair, which, by the way, is, like, totally why he killed them both.
La bête qui a tué Rebecca... c'est la même?
The beast that killed Rebecca- - you're sure it's the same one?
En plus, Heather a trouvé une photo de Liam de 1854 quand il était fiancé à Rebecca.
Plus, Heather found a photo of Liam from 1854 when he was engaged to Rebecca.
Est-ce que.. Liam sait que tu descends de Rebecca?
Does, um... does Liam know that you're related to Rebecca?
Ça n'aide pas vraiment que Rebecca avait mon âge lorsque Liam l'a tuée.
- I mean, it doesn't exactly help that Rebecca was the same age that I am now when Liam killed her.
Rebecca, et c'est comme ça qu'elle est devenue vulnérable.
Rebecca's head, and that's how she became vulnerable to Liam.
Sinon, il va nous tuer comme il l'a fait avec Rebecca et Alistair.
Otherwise, he's gonna take us out just like he did with Rebecca and Alistair.
Rebecca Reynolds.
Rebecca Reynolds.
Rebecca ne pouvait pas non plus.
Rebecca couldn't, either.
Rebecca.
Rebecca.
Il vient de t'appeler Rebecca?
Did he just call you Rebecca?
Pourquoi il se rappelle encore d'elle?
Rebecca. Why is he still remembering her?
Il n'y a jamais eu de Rebecca.
There never was a Rebecca.
Attends, il parle d'Alistair et Rebecca, ou de Vincent et de Cat?
Wait, is he talking about Alistair and Rebecca or Vincent and Cat?
Mais il n'a pas oublié celle contre Alistair et Rebecca.
Yeah, but he didn't forget his vendetta against Alistair and-and Rebecca.
C'est l'ex fiancé de Rebecca avant Alistair.
That's who Rebecca was engaged to before Alistair.
Elle n'avait plus aussi juré depuis notre nuit de noces.
I told Tippi that I saw Rebecca naked, and she flew off the handle. I haven't heard her swear like that since our wedding night.
Quoi?
But I have been asked to replace you, Rebecca.
Parlons de Rebecca.
Let us see Rebecca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]