Translate.vc / French → English / Rec
Rec translate English
627 parallel translation
La vie de madame Réc...
"The Life of Madame Reca..."
"Je suis..." vous l'êtes?
"I Rec..." Are you?
- Je n'ai rien rec ; u de vous.
I haven't had a line from you.
Il veut me voir ce soir dans la salle de récréation.
He wants me to meet him tonight in the rec hall.
Leibowitz, je vous ai donné trois dollars, et chaque patient et chaque préposé vous ont donné un dollar pour que l'aile 7 ait un sapin comme celui - du colonel Pyser dans la salle commune.
Leibowitz, I gave you three bucks, and you also got a dollar from every other orderly and from every patient so that Ward 7 could have a tree to match the big one that Colonel Pyser put in the rec hall.
Leibowitz, y a-t-il un lien entre cet arbre et celui du colonel Pyser dans la salle commune?
Leibowitz, is there some connection between this tree and Colonel Pyser's tree in the rec hall?
Le sapin de la salle commune doit mesurer 6 mètres.
The tree in the rec hall was a good 20 feet high.
- Comment l'avez-vous sorti de la salle?
How did you get it out of the rec hall?
Et bien, retrouve moi dans la petite salle de jeu.
Well, maybe you better meet me in the little rec hall.
Hé. Salle de loisirs. Il y a quelqu'un?
Hey, Rec Room, somebody.
Ses papiers ont été passés à la loupe. Elle est parfaitement...
Her credentials have been checked and rechecked, and she came to us with the highest rec...
Urgence médicale, envoyez un médecin.
Emergency, rec room, area 39, we need medics!
J'avais oublié que cet alcaloide était associé à d'autres amebicides.
Who else can we think of? Just a movie, O'Brien. Or a walk over to the rec tent for a beer.
Sachez que je trouve cette suggestion hautement...
I was wondering if you'd like to come over to the rec tent a little later... - and meet our brave little gang.
- Taux de radiation, M. Sulu?
Good. The Rec Room is unoccupied.
Probablement quand on était garés.
Probably at that rec park.
Toutes les visites sont annulées jusqu'a ce que ce soit résolu.
All rec periods are cancelled till it turns up.
Coup direct au Niveau 1 0, Secteurs " H'"à" L'.
'Rec team to Level 10, Sectors H through L.'
Pourquoi elle ne vient jamais ici?
Why doesn't she ever hang around the rec, huh?
Tes Texans viennent acheter le terrain en face du centre?
Dad, are the guys from Texas coming to buy the land across from the rec?
On pourrait fermer le centre pour la journée.
Maybe we ought to just shut the rec center down for the day.
" Pas question.
The rec stays open.
Vous savez que c'est interdit au centre.
Look, you know these kids can't bring drugs to the rec.
Le centre est fermé pour la journée.
Rec's closed for the rest of the day. Everybody out!
Je parie qu'il a fait fermer le centre pour qu'on ne soit pas là pendant la visite.
I'll bet he had that dog bust the rec on purpose so we wouldn't be here when those turkeys showed up.
Tu étais au centre quand il ont arrêté le gosse.
I saw you at that rec yesterday when that boy was arrested.
Je parie que Jerry et toi avez demandé aux flics de fermer le centre.
Oh, I know you did. I'll bet you and Jerry Cole had Doberman bust the rec on purpose, huh?
- Il traînait au centre, c'est tout!
- All he did was hang around that rec center!
Fermer le centre et imposer un couvre-feu ne va rien changer!
What makes you think if you shut the rec down or you put a curfew on kids the problem's gonna fly away?
J'étais au foyer, cet après-midi en rentrant de chez vous... etj'ai entendu une chose que vous devriez savoir.
'I was in the rec compound this afternoon'after leaving your quarters. 'I heard something you should know.'
Toi et moi, dans le gymnase, à 20 h 30.
I want you at the rec room at 8 : 30.
- Eddy, emmène-le au gymnase.
- Okay. Eddy, take him up to the rec room.
On a euh, voyons, on a une salle de jeux.
We got, uh, let's see, we got a rec room.
Que faisait-il dans la salle commune?
What was the dog doing in the rec room?
Windows à sa radio, le reste dans la salle commune.
Windows is in the radio room still trying to get through. Everyone else is in the rec room.
Norris, Childs, piquez-les à la morphine et attachez-les.
Norris, you and Childs shoot them up with morphine. Tie them down in the rec room and watch them.
Mon père m'avait fabriqué une salle de jeux perfectionnée.
My father built me an elaborate rec room when I was a child.
Allons dans la salle de jeux.
So why don't we go down to the rec room?
Pourquoi ne pas repartir voir ton père et vendre des vans ou des camp... - des bidules, là!
Why don't you go back to your father and sell vans or rec-Vs or whatever they're called.
Ma femme veut que nous déménageons chez ses parents.
My wife wants us to move into her parents'rec room.
On installera des lumières dans la salle de jeu.
They're gonna throw some lights up in the rec room.
Pourquoi vous ne regardez pas le match à la télé dans la salle?
Why can't you guys just watch the game on TV in the rec room?
Un autre après-midi dans la salle de jeu... et je devrai moi-même me mettre à la Thorazine.
One more afternoon in the rec room, I'm gonna have to go on Thorazine myself. - [Chuckles]
La salle de jeu aura bonne mine dans les entrailles de l'enfer.
The rec hall will look pretty damn good from the bowels ofhell.
T'es entré dans la salle de jeux, hein, enculé?
Broke into the wrong goddamn rec room, didn't you, you bastard?
- La salle de jeux?
- "Ze" rec room? - No.
Tu sais, ils veulent détruire le centre aéré de Pico, alors à plusieurs, on a lancé une pétition.
Well, you know, the city wants to tear down the rec center on Pico... so a couple of us got together, started a petition.
- Détruisez-le.
- Tear it down. - Save the rec.
- Sauvez le centre.
- Save the rec.
J'ai reç ; u l'ordre de ma hiérarchie d'inspecter l'école.
I am instructed on higher authority to inspect the school.
Ils sont en train de retaper la pièce d'en bas.
Some of the men are building me a rec room :