Translate.vc / French → English / Received
Received translate English
9,504 parallel translation
La dernière distri que j'ai reçu était lente.
That last distro I received is running low.
On a essayé de communiquer avec quiconque se trouve là, mais nous n'avons eu aucune réponse.
We tried communicating with whoever's down there but received no response.
Son système commande a été relancé et le voyant a grillé à 1 heure du matin.
It received a system-command reboot that killed the pilot light at 1 : 00 A.M.
Lady Worsley a, dans le passé, reçu de nombreux...
Lady Worsley having for some time past received many...
Ils ont reçu une preuve qui d'après eux peut innocenter Franck Irving, donc... après tout cela, il pourrait être libéré.
They've received evidence they say will vindicate Frank Irving, so... after all this, he could go free.
Il y a seulement quelques stations, notre chaîne a reçu un extrait d'une vidéo dramatique, apparemment prise par...
Only moments ago, our station received a part of a dramatic video apparently made by...
Il ya seulement moments, notre station a reçu une copie d'une vidéo dramatique apparemment fait par Mohinder Suresh juste avant Il a mis des explosifs mortels au Sommet de l'Unité.
Only moments ago, our station received a copy of a dramatic video apparently made by Mohinder Suresh just before he set deadly explosives at the Unity Summit.
Nous avons reçus un coup de téléphone de l'hôpital psychiatrique.
We received a call from the mental institution.
On dirait qu'ils ont reçu le message, Ce qui est surprenant car c'était si subtil.
Looks like your message was received, which is surprising,'cause it was so subtle.
Vous avez reçu le règlement?
You've received the payments, right?
J'ai reçu un message.
I received a message.
Elle était dans la pièce quand le roi a appris cette crise financière.
She was in the room when the king received this financial crisis.
D'abord votre père, puis MacKenzie, vous forçant à rester dans les coulisses pendant que votre soeur recevait tous les honneurs.
First your father, and then MacKenzie, forcing you to hide behind the scenes while your sister received all the accolades.
Il a reçu une lettre et je sais qu'elle provient de ce fou.
He's received a letter and I know it's from that madman.
Je n'ai jamais eu ta réponse.
I never received your response.
Bien, ce reçu indique que vous devrez l'avoir reçu il y a trois semaines du vaisseau Margaretta.
Well, this receipt says that you should have received it three weeks ago from the vessel Margaretta.
J'ai reçu cette info dans un colis envoyé anonymement.
I received this information from a file in a parcel sent to me anonymously.
Et j'ai... Aussi reçu cette... Inscription.
And I also... received this... inscription.
Vassago, nous avons reçu un appel et nous devons partir.
Vassago, we just received a phone call and we must go.
Nous avons besoin que nos enquêteurs et nos agents de terrain travaillent ensemble en temps réel, et donc nous supprimons l'attente entre le moment où nous recevons une piste et celui où nous agissons.
We needed our interrogators and our operatives in the field working together in real time, so we removed any latency between the time we received a lead and our ability to act on it.
Ses parents ont reçu une demande de rançon.
His parents received a ransom note.
Je viens de recevoir des nouvelles énervantes qui ont mis mes intestins dans tout leur états.
I just received some highly enervating news that has my bowels in a state.
Hey, mec, en tant que personne qui vient de recevoir sa première invitation à un événement, je pense que tu fais une grosse erreur.
Hey, man, as a person who just received his first invitation to an event, I think you're making a big mistake.
Oui. Il s'avère qu'un employé de Manitech s'est infiltré dans les serveurs du FBI deux jours avant le procès de Strauss, le même jour où l'équipe juridique de Strauss a reçu l'email de Clark.
It turns out that a Manitech employee infiltrated the FBI server two days before Strauss'trial, the same day that Strauss'legal team received the Clark e-mail.
Comme ce texte Vous avez reçu menace, il postera tous vos informations personnelles sur Internet.
As that text you received threatens, he will post all of your personal information on the Internet.
J'ai reçu des instructions spécifiques.
I received specific instructions.
J'étais satisfaite de ma vie avant de recevoir cette convocation, et je n'apprécie pas d'être traînée ici pour de fausses promesses.
I was quite content with my life until I received this summons, and I do not appreciate being dragged around on false promises.
Hier soir, il a reçu un texto pendant l'émission.
Last night, he received a text during the broadcast.
J'ai l'ordre de ne pas vous lâcher d'une semelle.
I received the order to not let you out of my sight.
Virginie et moi, on l'a reçue en cadeau de mariage, il y a 4 ans.
Virginie and I received it as a wedding gift, 4 years ago.
Je suis sûre que tu seras très bien accueilli.
I'm sure it'll be well received.
Commandant, on a reçu une transmission d'une ancienne unité clone sur Seelos.
Commander, we've received a binary transmission from an old clone unit on Seelos.
Nous les Neuf avons reçu des menaces de mort.
We Nine have all received death threats.
Le labo de Nolan a résolu une série de meurtres due au cartel mexicain à la frontière, mais il n'a reçu aucune menace récemment.
Well, Nolan's lab just cracked a series of Mexican cartel murders along the border, but he hasn't received any threats lately.
Tous les likes que j'ai eus, tous mes followers.
All the likes I've received. All my followers.
Non, je suis désolée que vous n'ayez pas reçu votre pull-over.
No, I am so sorry that you haven't received your Jersey yet.
Mon livre n'a pas été très bien accueilli.
My book wasn't exactly well received.
Il n'y a pas si longtemps, j'ai reçu un télégramme de votre part m'interrogeant sur les hatchites.
Not long ago, I received a telegram from you inquiring about the Hatchites.
Ben a reçu des infos de l'Overlord qui a nous a aidé... qui nous a tous aidés.
No, Ben received Intel from the overlord that helped us - - that helpedallof us.
Je peux probablement réparer les dommages externes moi-même, avec la trousse MagiSkin que vous avez reçue quand vous m'avez achetée.
It's likely I'll be able to repair any external damage myself, using the promotional MagiSkin resin and graft pack you received when you purchased me.
Les visiteurs reçoivent un badge autocollant exactement de cette forme.
Visitors received a lapel sticker in this exact shape.
Il y a eu 8cm de neige à Malibu en 2007.
Malibu received.3 inches of snow in 2007.
- Korsak me fait imprimer tous les e-mails de menaces que j'ai reçus.
- Uh, Korsak's having me print up all the threatening e-mails I've received.
L'inspecteur Prima a affirmé n'avoir jamais reçu ce mail de Toronto.
Detective Prima stated on the record he never received an e-mail from Toronto.
Il me faut la preuve qu'il a reçu ce mail.
Good,'cause I need positive proof that he received this e-mail.
Je viens de recevoir une déclaration de l'inspecteur Rodriguez.
- Uh, Your Honor... - I just received a statement from Detective Rodriguez.
Ce n'est pas qu'une question de couverture de l'enquête initiale, mais l'inspecteur qui a reçu ce mail a menti à la cour.
This is not just a matter of a cover-up of the original investigation, but the police detective who received that e-mail lied to the court.
Elle a reçu 2 unités du sang de Rudy.
She received two units of Rudy's blood.
Miss Mills doit l'avoir reçue de lui et... ne m'a rien dit.
Miss Mills must have received it from him and... kept it from me.
Personne ne sait comment votre travail sera perçu à l'avenir, mais je me sens concerné par les risques cachés.
No one knows how your work will be received in the future, but I find myself concerned about the hidden risks it poses.
Nous aurons également besoin des enregistrements téléphoniques de l'école ainsi que de la liste des parents ayant reçu une lettre de refus.
We'll also need copies of the school's phone records, as well as a list of parents that received rejection letters.