Translate.vc / French → English / Recovery
Recovery translate English
3,148 parallel translation
J'ai peut-être fait des recherches sur l'efficacité de la médecine chinoise après que vous m'avez donné les herbes qui ont été bénéfiques pour mon rétablissement.
I may have done some research into the efficacy of Chinese medicine after the herbs that you gave me had a positive correlation with my recovery.
- Accouche et repose-toi d'abord.
No. No. You gotta go to delivery, recovery,
Ta présentation devrait bien aider vers le rétablissement de Charlotte.
That display of yours should go miles towards helping Charlotte's recovery.
Elle est en soins intensifs.
She's in recovery.
Nick et David Phillips coordonnent la recherche de restes humains.
Nick and David Phillips are coordinating the recovery of human remains.
Oui, mais c'est pas tant la douleur, c'est la durée de la convalescence.
It's not the pain, - I mean, it's the recovery time.
- Ça dure combien de temps?
- How long is the recovery?
- Pourquoi pas celle de décembre 97, quand tu nous as fait une OD et que j'ai dû foncer à l'hôpital avec deux grammes dans le buffet et que je nous ai envoyés dans le décor, que j'ai eu l'artère fémorale presque sectionnée,
How about December 1997, when you OD'd and I drove you to the hospital four times over the limit and I ended up rolling the car and almost severing my femoral artery, at which point you made a miraculous fucking recovery
Le terminus du train pour la guérison de la douleur... c'est de s'aider soi-même par l'abstinence, Bruce, non?
Well, the final destination of the pain recovery train is self-help via abstinence, Bruce, eh?
Engagé dans la récupération maintenant.
Engaged in recovery now.
Mais elle se repose confortablement à Abilene et elle devrait se rétablir complètement.
But she's resting comfortably now in Abilene... expected to make a full recovery.
Bien. Je vous souhaite un prompt rétablissement.
I hope you make a speedy recovery.
La maladie, la guérison même l'amour.
Illness, recovery. Even love.
On leur souhaite un bon rétablissement.
We wish them a / l a quick recovery.
Pouvez-vous nous dire quelles interventions vous avez subies et où en est votre convalescence?
Niki, can you confirm to us exactly which procedures you've had and the expectations for your recovery?
On s'inquiète toujours à propos de ton rétablissement.
We're still concerned about your recovery.
Mensualités non payées.
Northumberland Debt Recovery. Non-payment of rates.
Donc, c'est une sorte de... camp de rétablissement, c'est ça?
So this is some kind of Halfway recovery camp, is that right?
Quelqu'un a eu droit à un rétablissement bien rapide.
Someone's made a speedy recovery.
Elle irait mieux et se rétablirait complètement.
She would get better and better and make a full recovery.
La guérison psychologique est mon domaine.
The procedures of psychological recovery are my speciality.
Complètement remis.
Full recovery.
D'autres arrestations sont prévues d'après le FBI, qui espère bien aussi retrouver les 11 millions qui manquent toujours à l'appel.
More arrests are expected says the FBI, as is recovery of the 11 million, which is still missing.
J'ai été vivement préoccupé qu'il ne tente de faire adopter une réforme aussi radicale avant les élections de l'année prochaine, qui non seulement empêcherait des ouvriés qualifiés de venir et sur qui nous comptons pour notre besoin urgent de reprise économique, mais il attaquerait notre réputation humanitaire en matière d'asile pour les personnes déplacées fuyant leur propre pays.
I was deeply concerned that should he attempt to force such drastic reform through before the election next year, not only will it prevent skilled workers coming here who we rely on for our desperately needed economic recovery, but it impeaches our humanitarian reputation in providing asylum
Prie pour le salut de ma fille.
Pray for my daughter's recovery.
Elle transmet ses voeux de prompt rétablissement
She wishes you a speedy recovery.
Je suis également heureux d'annoncer que Big Ed fera un rétablissement complet.
I'm also happy to report that Big Ed will make a full recovery.
"R" redressement.
"R," recovery.
Les disques durs de la vidéo surveillance sont en phase finale de récupération de données.
The video surveillance hard drives are in the final stages of data recovery.
Cela reste un sujet d'inquiétude permanente pour M. Seward et moi-même, même s'il se remet à peine.
It remains a constant subject of concern between myself and Mr. Seward, even in the face of his recovery.
Lors de la récupération, Hank a été plié sur la vengeance.
Upon recovery, Hank was bent on revenge.
Heureusement, le harnais n'a pas été sur Diego trop longtemps, donc ça devrait être une procédure rapide avec un court rétablissement.
Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, so this should be a fairly quick procedure with a short recovery.
On va l'emmener en salle de réveil.
We're just gonna take him to a recovery area.
Il n'y a ni fin, ni guérison.
There is no closure, no recovery.
Souhaitez-lui de guérir vite.
Do wish him a speedy recovery.
Vous ne pouvez pas vous en sortir tout seul.
You cannot white-knuckle your recovery, Peter.
Une réussite de mon rétablissement étant que je n'ai plus que du sexe domestique et aimant.
Part of my recovery's to make certain that I only have loving, committed sex.
Jody la plus importante partie de ton rétablissement est cette petite famille que vous avez commencés.
Jody, the most important part of your recovery is this little family you've started.
Sheila veut être sensible à ton rétablissement. Mais elle a des besoins.
Sheila wants to be sensitive to your recovery, but she has needs.
Dans la première, je suis un pape. Dans la seconde, un toxico qui s'en sort.
I'm playing a Pope in one, and a junkie on the road to recovery in the other.
Travis est vivant, il est en convalescence dans l'infirmerie d'une prison.
Travis is alive, he's in recovery at a prison infirmary.
Pour l'instant nous devons surveiller votre guérison.
What we must do now is continue to support and monitor your recovery.
La jeune femme que vous êtes allé voir, comment va-t-elle?
This young woman you were visiting, how's her recovery?
Ils estiment qu'il aura un solide rétablissement.
He's expected to make a substantial recovery.
Le contact avec ta s ur est important... mais il est plus important de protéger ton rétablissement.
It's very important that you reconnect with your sister. But it's more important that you protect your recovery.
Tu sembles avoir eu un rétablissement remarquable.
It appears you've made a remarkable recovery.
Les données suggèrent un taux de récidive faible avec moins de risques et un temps de récupération.
Data suggests low reoccurrence rate with less risk and recovery time.
Elle se remettra pleinement de l'anaphylaxie, et je vous promets que le Dr Cole fera tout ce qui est en son pouvoir pour enlever ce kyste et sauver sa vision docteur Cole n'a même pas mis les pieds ici
She's gonna make a full recovery from the anaphylaxis, and I promise you Dr. Cole will do everything in his power to remove that cyst and save her vision.
C'est très important pour ton rétablissement
It's very important for your recovery.
La bonne nouvelle est que ce Copper de Alvarado Division qui a reçu une balle devant sa maison va se rétablir complètement.
Good news is that copper from Alvarado Division who got shot in front of his house is gonna make a full recovery.
[cris] Aujourd'hui je voudrais vous parler de rétablissement économique.
Today I'd like to talk to you about economic recovery.