English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Relax

Relax translate English

24,691 parallel translation
Calme-toi, tu es juste tendue.
Relax, you're just stressed.
Détendez-vous.
Relax.
Calme-toi, s'il te plaît. Calme-toi, d'accord?
Come on, let's relax, please.
Calme-toi, détends-toi. Respire profondément.
Calm down, relax, take a deep breath.
- C'est pour ça qu'il faut vous calmer.
- That's why you should relax.
Pía, calme-toi.
- Pía, relax.
Tu veux que je me calme et que je sois détendue, comme toi?
- Should I relax so I can be like you?
Calme-toi.
Relax.
- Ça vous aidera à vous détendre.
- So you relax a bit.
Putain, pas de panique, mon pote, ce n'est jamais qu'une voiture.
Fuck, man, relax! It's just a car!
Vous devez vous calmer.
Um, I think you need to relax.
Où est le diamant?
- Where is it? - Relax! Relax!
- Délassez-vous!
- Relax!
Il a dit de se mettre a l'aise
He wanted you to just hang out and relax before he got back.
Détendez-vous, soyez heureux.
You relax, get yourself happy.
Desserre ton string.
Fucking relax.
Ou vous pouvez m'acheter une montre, comme ça, quand on sort, je pourrais vous dire : "M. Caputo, on est en retard pour aller voir Piscatella, mais bon, vous êtes le patron, donc pas de souci."
Or you could buy me a watch, so when we out of the office like now, I could tell you things like, "Hey, Mr. Caputo, we're only a few minutes late to meet Piscatella, and you the boss anyhow, so relax."
Calmez-vous.
Relax, darlin'.
T'inquiète.
Relax.
Relax, je plaisantais.
Relax, I was just kidding.
Papa, juste une fois, tu pourrais oublier ton travail et te détendre?
Dad, just once, could you leave your work at the office and relax?
Essaie de te détendre.
Just try and relax.
Me détendre?
Relax?
Bonne nouvelle, je sais où Julian garde Stefan, alors rassieds-toi, détends-toi et inutile de lancer ce sort de localisation.
Good news is I know where Julian's keeping Stefan's body, so you can sit back, relax, and not have to worry about that locator spell.
Relax, je vais juste y aller et revenir.
Relax. I'm just gonna pop over and pop back.
Em, calme-toi.
Em, relax.
Souhaitez-vous vous détendre?
Would you relax?
Du calme, il va bien.
Alex, come one. Relax. He's fine.
Relax, c'est rien.
Relax, it's no big deal.
Du calme, Stewie.
Relax, Stewie.
- Relax, les habitants sont partis pour quelques jours.
Relax, these people are gone for a few more days.
Relaxe.
Stewie, relax.
Assieds-toi donc. Détends-toi. Un café?
Why don't you sit down, relax for a second, have a cup of coffee?
T'en fais pas.
Okay, relax.
Juste relax.
Just relax.
Détendez-vous!
Relax, both of you!
Détends-toi.
Relax.
Du calme.
Relax.
Relax, c'est dans la cellule maçonnique avec le reste des affaires de magie. C'est bon.
Relax it's in the Masonic with all the rest of the magic store inventory.
- Détends-toi.
- Relax, sit down.
Détend-toi.
Relax.
Relax, beau gosse.
Uh, relax, handsome.
Relax.
Relax.
Détends toi, mon grand!
Relax, son... Relax...
Relax, fiston!
Just relax, son...
Bien. Détendez-vous, maintenant.
Okay, everyone, relax.
Et détendez-vous.
Relax.
Hé, du calme!
Hey, hey, hey, relax.
Viens là.
Relax, come here.
Et parlez correctement.
- Can you relax?
- Non.
- I won't relax.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]