Translate.vc / French → English / Rem
Rem translate English
294 parallel translation
Les gars veulent rem porter la guerre.
A war needs to be won.
Des pommades, des baumes, des poudres, des nectars, des toxines, des fortifiants, des antitoxines, des décoctions et des potions.
O I NTM ENTS, SALVES, POWDERS, SOVERE IG N REM EDI ES, N ECTARS, LOTUS BLOSSOMS, TOXI NS, TON ICS, ANTI-TOXI NS, DECOCTIONS, CONCOCTIONS AND POTIONS- -
Quand je te vois si belle, si épanouie et mature, je me souviens que ma jeunesse est bien loin.
YOU, MY DARLING, YOUR BEAUTIFUL FACE AND YOUR MATURING WAYS, YOU SUDDENLY REM IND ME THAT MY YOUTH IS UPSTAIRS IN THE ATTIC SPREAD OUT OVER A FEW PHOTO ALBUMS.
Nobilitas rem publicam deserue...
"Nobilitas rem publicam deseru..."
Il possède toutes les terres, et les fermiers, pour les occuper, doivent se battre à ses côtés comme guerriers du clan.
The owner of all his tenants'land, the rem he has charged them is to fight with him as clan warriors whenever he decrees.
Pour lui, qui est un fermier, la bataille est affaire de vengeance.
To this man, who is rem, the battle is a matter of revenge.
Le cornemuseur solitaire des rem... des remparts... d'Ed...
ed... edingburgher... Edinburgh! Edinburgh... castle
- Il est en REM.
He's REMing.
- Qu'est-ce que REM?
What's REMing?
- REM - mouvements rapides de l'œil.
REM - rapid eye movement.
Oh, il avait un bon REM, non?
Oh, he had a good REM, didn't he?
Aucun REM, aucun rêve.
No REM, no dream.
C'est ce qu'il leur faut. Un bon sommeil paradoxal pour évacuer cette énergie.
That's precisely what they need... some uninterrupted REM sleep to release that negative energy.
Tu vas partir bosser. Le manque de sommeil me rend folle.
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Les ondes indiquent un complexe K, le stade onirique du sommeil.
The vertex waves show a K-complex corresponding to an REM state.
Il a bougé les paupières.
We got REM.
Je me souviens d'une femme en robe bleue sur une pelouse. Je pense que c'est ma mère mais je ne le sais pas.
I rem... remember a woman in a blue dress standing on grass, and, um... l-I think that's my mother, but I don't know if it's my mother.
Le docteur veut parler de la phase de sommeil rapide, ou mouvements oculaires rapides.
I believe what the Doctor means is that humans enter into what is known as REM sleep, rapid eye movement.
Sans la phase de sommeil rapide, on ne rêve pas,..... et on perd ses facultés cognitives et sa concentration.
If we don't reach REM sleep, we don't dream, we lose our cognitive abilities, we find it hard to concentrate.
Ni rêve, ni phase de sommeil rapide.
No matter what I do, no one can reach REM sleep, no one can dream.
Les Bétazoïdes et les humanoïdes n'utilisent pas la même fréquence de sommeil rapide.
REM sleep has a different frequency for Betazoids than for other humanoids.
Il est possible que la télépathie interfère avec le sommeil rapide d'autres espèces.
It is possible that this telepathic communication is creating interference in the REM sleep of other species.
Les patients peuvent contrôler leurs rêves,..... et ils s'en souviennent même en phase de sommeil rapide.
Dreamers can learn to control their dreams, retain a conscious memory, even while in REM sleep.
Vous serez en sommeil rapide pendant un certain temps..... avec ce scanner cortical.
I can help keep you in REM sleep for a while with this cortical scanner.
Conseiller, une fois en sommeil rapide, vous avez deux minutes pour communiquer.
Counsellor, you must communicate with the other ship within two minutes of REM sleep.
Elle est en sommeil rapide.
She's in REM sleep.
Cela pourrait être un manque de sommeil paradoxal.
This could be the result of lack of REM sleep.
Rem-e-n-jef.
Rem-e-n-jef.
Des terreurs nocturnes le retiennent en sommeil paradoxal et il ne se repose pas.
This patient's night terrors prevent him from cycling out of REM sleep into the more restful slow wave sleep.
Cole a peut-être un passage entre l'imaginaire et le réel? L'inconscient collectif.
In all those years without REM sleep, maybe Cole built a bridge between the waking world and the dream world- - the collective unconscious.
ln ullam rem ne properemus.
In ullam rem ne properemus.
- ln ullam rem ne properemus.
- In ullam rem ne properemus.
Rem et Wellman?
Rem and Wellman?
Ils sont privés de sommeil paradoxal?
( Quinn ) They're deprived of REM sleep?
Donc, c'est pendant le sommeil paradoxal que les Maîtres des rêves se manifestent?
So, it's during REM sleep that the Dream Masters have the greatest powers to revisit them?
Mon mari a essayé d'arrêter le sommeil paradoxal mais c'est trop dangereux.
Yes. Actually, my husband experimented with some REM-blocking drugs, but they had too many side effects.
Votre mari étudie les inhibiteurs de rêves?
( Quinn ) Has your husband continued his work on other REM blockers?
Parfois, on peut les hypnotiser avant le sommeil paradoxal.
Sometimes we can make hypnotic suggestions before they enter REM.
Très bien.
( Gerald ) I'm REM-ing very well.
Je sais qu'on a eu notre lot de problèmes mais s'il te plaît,
Rem, I know we've had our share of problems, but please,
Le terme clinique est "troubles du sommeil paradoxal".
The clinical term is REM sleep behavior disorder.
Cet Idanien que vous deviez retrouver chez Quark, Tauvid Rem, pourquoi vouliez-vous le voir?
This Idanian you were waiting for in Quark's... Tauvid Rem... what were you meeting him about?
On peut donc penser qu'il s'agit bien de Tauvid Rem.
I think it's safe to assume that it came from Tauvid Rem.
Ce qui est fait est fait. Mais tu peux y rem dier.
You can't undo what's happened, son, but you can make up for it.
Je serai en sommeil paradoxal plus longtemps.
I'll be in REM sleep quicker and longer.
Quinn est dans un sale état.
Quinn is in very serious condition, Rem.
Elle travaillait pour les Kromaggs.
Rem, she worked for the Kromaggs.
Ça va aller, allonge-toi ici.
It's all right, Rem.
Repose-toi, on va s'occuper de toi.
Okay. You sit back, Rem.
Rem?
Oh, Rem?
Rem?
Rem?