English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Replacé

Replacé translate English

4,777 parallel translation
Donc nous recommandons qu'il soit replacé en 4ème année, pour le reste de l'année.
So we're recommending that he move back to the fourth grade for the rest of the year.
Si on doit remplacer le lit, ça nous coûtera 2000 yuans.
If we have to replace it, it'll be two thousands yuan.
Je vais devoir trouver quelqu'un pour prendre sa place. N'est-ce pas?
I'll have to find someone to replace him.
L'idée qu'aucun de ces docteurs ne puissent remplacer Paul Léotard est choquant.
The idea that any of these doctors could replace Paul leotard is frankly offensive.
Et dans le même temps... remplace ces médicaments par ça.
And in the meantime... Replace his medication with these.
Je vous la remplace demain, sans faute. Au revoir.
I'll replace it tomorrow.
Et je crois que tu étais censé le remplacer.
And I think that you were supposed to replace him.
J'ai demandé à Bert et Cec de le remplacer.
I asked Bert and Cec to replace it.
Comment Tom est-il venu à le remplacer?
How did Tom come to replace him?
Ouais, pour remplacer une suspension avant.
Yeah, to replace a front suspension.
Cela étant dit, je suis sur la liste des personnes pour vous remplacer, n'est ce pas?
That being said, I am on the list of people to replace you, right?
Ça veut dire que je n'ai pas à payer pour le remplacer, donc...
It means I don't have to pay to replace it, so...
Je pourrais mettre un bambin dans un canot pneumatique et je remplace ses petites mains avec des sabots de chèvre, et il aurait été moins maladroit que toi
I could put a toddler in a whitewater raft and I replace his little hands with goat hooves, and he would have been less clumsy than you!
On ne peut pas remplacer la vitre d'une vieille fenêtre sans tout démonter.
Well, you can't replace a pane in a window that old without removing the whole thing.
On devrait la remplacer.
ELl : We should replace her.
Ta tentative de le remplacer.
The fact that you're trying to replace him.
Comment vais-je te remplacer?
How will I ever replace you?
Mais ces gens du passé sont précisément ceux que je remplacerai en tant que chef de la police, une fois maire.
But those backward thinkers are precisely the kind of people I'll replace as Chief of Police when I become your mayor.
Si je venais à mourir, tu me remplacerais comme ça?
So, what, if I were to die, you would just wait a few weeks and then replace me?
Ils remplacent la confiance par la crainte et de violentes menaces.
They replace trust with fear and the threat of violence.
Tu ne peux me remplacer.
You can't just replace me.
Le Dr Phils dit que les familles démunies utilise la nourriture pour remplacer l'amour. C'est réconfortant.
Dr. Phil says that kids from broken homes use food to replace love.
Quelques semaines plus tôt, quand Titus a annoncé qu'il prenait sa retraite à la fin de l'année, j'étais déjà dans le peloton de tête pour le remplacer.
A few weeks ago, when Titus announced that he was retiring at the end of the year, I was already on the short list to replace him.
Je pourrais le remplacer.
I could replace him.
Si son sang est empoisonné, on le remplace avec du O négatif tout frais.
If her blood is poisoned, we just replace it with fresh O-negative.
Quand tu finis un rouleau de papier toilette, tu le remplaces, ok?
Grace! When you finish a roll of toilet paper, you gotta replace it, okay?
Mets ça à la place, petit frère.
Replace it with this, young brother.
L'agent Michaels ne peut pas être remplacée facilement.
Agent Michaels is an asset I can't easily replace.
Il les remplacera.
He'll just replace them.
Alors, pour vous requinquer, j'ai dit à Terry de faire cette peinture pour remplacer la photo que vous n'aimiez pas.
so, to cheer you up i had terry do this painting to replace the photo you hated.
Ont-ils engagé quelqu'un pour me remplacer?
Have they hired anybody yet to replace me?
[BIP] une partie de votre colon d'ici.
And then we'll replace it... ( beeping ) With a section of your colon from down here.
Replace-nous dans la course.
So get us back in the game.
Ok. "Replacez..." Bien.
- Okay. "Replace..." - Good.
Replacez le carburateur.
Replace the carburetor.
J'ai perdu un cobaye hier soir, et tu vas le remplacer.
I lost a test subject last night, and you're gonna replace him. ♪ The Vampire Diaries 05x09 ♪ The Cell Original Air Date on December 5, 2013
Et vous refusez de remplacer quelques carreaux?
And you won't even replace some tiles for me?
On peut la remplacer par du seigle, ou par du blé.
Replace it with wild rye or wheat....
Nous allons bien évidemment la remplacer.
We will of course replace it.
Je lui ai dit que nous la remplacerons par une autre identique, exactement la même, et ce sera comme si rien n'était jamais arrivé.
I have told her we will replace it with another the same, just the same and it will be as if nothing happened.
Il ne te remplacera jamais.
He'll never replace you.
Personne n'essaie de te remplacer.
Listen, nobody is trying to replace you here.
Elle pense pouvoir trouver quelqu'un pour la remplacer?
She thinks she can find someone to replace her?
Tu ne peux pas... la remplacer.
You can't... replace her.
Personne ne peut la... remplacer.
Nobody can possibly replace... her.
Tiens. Utilise ma pipe le temps que je remplace.
Use my pipe till I replace.
Ils ne le sauront pas si on remplace cette lampe.
They won't as long as we replace this lamp.
Je me disais wow, il va sûrement acheter des gros joueurs pour les remplacer
They must be going to go and buy some proper big players to replace them.
Pardon, vous pourriez replacer ces cônes?
Sorry, could you replace those cones? Could you put those back, please?
Je ne cherche pas à te remplacer.
Oregon, I am not looking to replace you.
C'est l'heure pour moi de partir.
I need to replace it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]