Translate.vc / French → English / Reply
Reply translate English
1,625 parallel translation
" Surtout ne répondez pas.
"and I beg you not to reply."
Pas de réponse si ce n'est oui ou non.
There'll be no reply other than a yes or a no.
- Il a dit qu'il y aurait une réponse.
- He said there might be a reply.
Ne réplique pas!
Reply not!
Oh, qualifiantes. Réponse vaguement positive.
Oh, qualified, vaguely positive reply.
Ching-ching, j'ai reçu votre réponse. Je suis sur un nuage.
Ching-ching, I've got your reply.
Je ne saurais pas quoi répondre.
I wouldn't know what to reply.
Alors, comment dois-je répondre?
So... how should I reply?
Une réponse.
A reply.
Quel genre de réponse?
What kind of a reply?
Tu as répondu à notre appel tu nous as transportées de joie!
You appeared in reply to our invitation and brought us transports of delight!
Ludmila, réponds à mon coeur!
Lyudmila, give my heart your reply!
Est-ce que le QG vous a répondu?
Did you ever get a reply from Earth Central?
Quelle réponse émouvante, citoyen G'Kar.
That was a stirring reply, Citizen G'Kar.
"Pour obtenir une réponse directe du chef Ranger... il faut l'examiner dans un miroir, pendu à l'envers."
"The only way to get a straight answer out of Ranger One was to look at every reply in a mirror while hanging upside down from the ceiling."
Épargnez-moi ce genre de questions.
I won't even grace that with a reply.
Quel enthousiasme... pour quelqu'un qui en aura le contrôle.
Now that was a half-hearted reply. Are you aware that this unit will be assigned to you once it's passed its tests?
Inutile de répondre. C'est notre dernier contact.
YOU NEEDN'T REPLY, AS THIS IS OUR FINAL CORRESPONDENCE.
Le type devait répondre : "Oui, mais moins moite qu'il y a deux ans".
The reply was, "Yes, but not as sticky as two summers ago."
Ne réponds plus.
Don't reply anymore.
Tu as eu une réponse du Bureau royal des brevets.
- A reply from the Patent Office.
L'autre jour, il a reçu une réponse exhaustive où Mme Vogler lui fait savoir qu'à la demande de son mari elle s'est retirée de l'affaire et qu'elle n'est pas au courant du sort ultérieur du projet.
The other week he received a reply in which the Professor's wife says that on her husband's request, she has withdrawn from all commitments and that she knows nothing of the future destiny of the project.
"Tu te plains de crier, " et du silence de Dieu.
" You complain that you cry out, and that God doesn't reply.
Tu espères une réponse? Tu me parles comme à un collégien!
Think I want to reply when you talk to me like I'm a schoolkid?
Et nous vous donnerons une réponse à cela.
And we'll give you an apt reply to it.
Mais entre-temps un service vérificateur découvrit qu'en effet nous avions jadis répondu au premier service que nous n'avions nul besoin d'un géomètre.
In the meantime a service controller discovered that, we, in fact, did formerly reply to the first service that we didn't need a surveyor.
Ah, le Géomètre hostile aux questions court y répondre!
Ah, the Surveyor, loath of questions but quick to reply!
Je réponds aux questions non officielles.
I reply to non official questions.
Allez dire ça à votre camarade.
When Officer Tai comes, just reply as you said before
Tu ne m'as pas appelée de la soirée.
I have called you for one night but got no reply
Si je réponds, tu me prends la main pour me sortir de là.
If I reply, take my hand to help me out of there
Si je ne réponds pas, jette sur moi 20 pelletées de terre...
If I don't reply, throw in 20 spadefuIs of earth on top of me
Si je réponds, tu me prends par la main pour me sortir de là.
If I reply, you'II take my hand to help me climb out
Mais si je ne te réponds pas...
But if I don't reply...
Badii, et tu réponds.
Badii, and you reply
Et si je ne réponds pas?
And if I don't reply?
Mais si tu répondras!
You will reply!
Mais si je ne réponds pas?
But what if I don't reply?
Pourquoi n'as-tu pas répondu à ma lettre?
Why didn't you reply to my letter?
Elle ne répond pas!
She does not reply.
Vite, Estruga veut une réponse avant 6 h du matin.
But you must decide quickly. Estruga wants a reply by 6 a.m.
Je suis apparu dans 8 000 visions. C'est la plus lamentable des réponses.
I've appeared in over 8000 visions, and that's the lamest reply I've ever heard.
J'ignore si on nous répondra.
I'm not sure we'll get a reply.
- Pitoyable réponse.
A pitiful reply.
Cette réponse insipide est la même que si tu sauvais ou tuais un insecte.
This insincere reply is the same whether you saved a life or killed a bug, and thus becomes "negative reinforcement,"
D'Alema, réponds!
D'Alema, reply!
Son adversaire aura une minute pour répondre... et le premier aura 30 secondes pour un dernier commentaire.
The other has one minute to reply. The first candidate has 30 seconds for a final comment.
"L'amour n'attend pas" dit-il
"Love does not wait," is his reply
- Vous voulez répondre?
- Do you want to dictate a reply? No.
Pas de réponse.
No reply
Tu es partante pour ce week-end?
I must reply to Francesca about this weekend. Want to do it?