English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Retard

Retard translate English

33,907 parallel translation
Chili, vous étiez en retard ce changement.
Chili, you were late this shift.
Je suis en retard.
- I'm late. - No, no!
Ça en fait, du retard.
Past due now, don't you think?
J'ai choisi le bon jour pour arriver en retard tout en portant des chaussures silencieuses.
Man, did I pick the right day to come in late wearing quiet footwear.
- Je ne voudrais pas être en retard.
- Wouldn't want to be late.
Désolée, j'étais en retard.
Sorry I was late.
C'est juste une journée difficile, et j'ai pris du retard.
Sorry. It's just a rough day, and I got behind.
Désolée, je suis en retard.
Oh, sorry I'm late.
C'est en retard.
It's late.
Désolé je suis en retard.
Sorry I'm late.
[rires étouffés] d'ici qu'il se soit rendu compte le masque l'avait possédé, c'était trop en retard.
[chuckles] By the time he realized the mask had possessed him, it was too late.
Le vol numéro 358 Hawaiian Star Airlines à destination de Los Angeles est en retard d'environ trois heures.
Hawaiian Star Airlines flight 358 to Los Angeles will now be delayed approximately three hours.
- Incroyable qu'il soit en retard.
- I can't believe he's late.
Mais il est un peu en retard niveau politique et apaisement pour enlever les gants et faire ce qu'il faut, à mon avis.
But... he's a little too caught up in politics and appeasement to take off the gloves and do what needs doing, you ask me.
"J'y vais, ou je vais être en retard pour mon premier cours de dance."
"Gotta go, or I'll be late for my first dance class."
Plus que d'être en retard au travail?
More than you hate being late for work?
Je suis désolée, je vais être en retard.
I'm sorry, I'm running late.
Phil, je suis en retard pour un rendez-vous avec un client.
Phil, I'm late for an appointment with a client.
On a un jour de retard, 450 balles de déficit, la pire place du festival, mais on l'a fait!
( Laughs ) Well, we're a day late, 450 bucks in the hole, we got the worst space in the festival, but we've made it!
Tu es en retard.
You're late.
Ma femme veut aller en vacances en Floride... et je suis en retard sur le remboursement de la maison.
My wife wants me to take her to Florida. But I'm behind on the mortgage payments.
Tu es en retard chéri.
You're up late, honey.
Oui je suis un peu en retard aujourd'hui.
Yeah, it was a little late today.
Je pensais qu'il était en retard ou juste a collé au bureau.
No, I didn't ; I thought he was late or just stuck at the office.
- C'est trop en retard.
- That's too late.
Nous ne sommes pas trop en retard.
We're not too late.
J'ai couru aussi rapide que je pourrais, puis j'ai entendu les cris, mais je suis arrivé là trop en retard.
I ran as fast as I could, and then I heard the screams, but I got there too late.
Nous sommes trop en retard.
We're too late.
Mettant son planning en retard.
Put him behind schedule.
Maintenant, pour rattraper son retard, il a besoin de vous.
Now, to get back on schedule, he needs you.
On va être en retard.
We're gonna be late.
Elle est en retard.
She's late.
M. le Premier ministre, pardonnez mon retard.
Prime Minister, I'm so sorry to have kept you waiting.
Il a déjà 40 min de retard.
He's already 40 minutes late.
Saru, je suis en retard... Désolé.
Why are you crying?
J'ai fait tout ce que j'ai pu, comme vous le voyez, on a beaucoup de retard ici...
I did everything I could to make it happen, but as you can see, there's a huge backlog here...
La dernière chose dont j'ai besoin c'est d'un autre retard.
The last thing I need's another delay.
Tu ne peux pas être en retard à l'école à nouveau.
You can't be late for school again.
Pour $ 63.49 en frais de retard, je serai un bon citoyen.
For $ 63.49 in late fees, I'll be a good citizen.
Bon sang, je suis en retard.
Oh, shoot, I'm late.
Désolé, je suis en retard.
Sorry I'm late.
Je suis en retard.
I'm late for work.
Si vous rénovez, nous vous ferons installer ça, comme cadeau de crémaillère en retard.
Since you are rebuilding anyway, we can have it installed for you as a belated housewarming gift.
Pourquoi ce retard?
What's the holdup?
Désolée d'être en retard.
Sorry I'm late.
Mackenzie, Jules a été en retard quelques fois.
Mackenzie, so Jules has been late a few times.
Peu importe ce qu'il fait, il est toujours en retard d'une trentaine de minutes.
Yeah, he's no less than 30 minutes late to everything though.
Vous êtes en retard?
Running late?
Tu es en retard.
Hi.
On a toujours un train de retard.
You know, we're always a step behind. For once, why don't we take the fight to them?
Tu ne peux pas être en retard à l'école encore une fois.
Kamekona, you can't be late for school again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]