English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Rice

Rice translate English

5,120 parallel translation
Ces salopards avaient une mitrailleuse Gatling et plus de balles qu'il y a de grains de riz en Chine.
Now, these motherfuckers had a Gatling gun and more bullets than China had rice.
Je rentre et je mange mon riz frit au poulet.
I come back here and I eat my chicken fried rice every day.
Il est allé nous chercher du riz frit au poulet.
He went out to get some chicken fried rice for the two of us.
Cette espèce de riz aux carottes non plus.
And not that kind of rice with carrots either.
J'ai des pois chiches écrasés... et j'ai des aubergines avec du riz et des noix.
I have chickpeas all mashed up and eggplants with rice and nuts.
Et pas de riz...
And no rice...
Non, pas de riz.
No, don't throw rice.
Le riz frit au porc. "
The pork fried rice. "
Ah, oui, Raimundo, il y a du lait de riz dans le glaçage?
Yeah, Raimundo, is the icing rice milk based?
- Des chips de riz.
You're eating rice chips.
Un plat de macaronis avec sauce pimentée, du riz, des fèves, et rarement de la viande.
Elbow macaroni with hot pepper, rice, frijoles... Hardly ever meat.
J'ai compté 5,829 grains de riz sur son assiette.
My count had 5,829 grains of rice on her plate.
Du riz cultivé en Arkansas.
The rice was grown in Arkansas.
Il va faire tuer Musen! cet homme m'a dit que j'aurais du riz si je vous donnais ça.
He's going to get Musen killed Mister That man said I'd get rice if I give this to you
Et mon riz?
What about my rice?
Les légumes, les fruits, les oignons, les artichauts, les ananas, les pâtes, le riz, les œufs, le fromage.
Vegetables, fruit, onions, tomatoes, artichokes, pineapples, pasta, rice, flour, eggs, cheese.
Qu'on va manger du riz au lait avec des petites cuillères en or.
That we're all going to eat rice pudding off gold spoons.
Comme si tu enlevais la peau sur le lait.
Like you're taking the skin off a rice pudding.
Ma grand-mère utilisée pour FR finement haché jacquier et le servir avec du riz.
My granny used to fry finely chopped jackfruit and serve it with rice.
Le 24 août 1953, Maitre Alden Rice, aujourd'hui décédé avait vendu ses part des lots 1, 3 et 5, et la moitié de ses parts dans le lot 4, à une nouvelle société appelé "Miramar spectacle".
On August 24, 1953, attorney Alden Rice, now deceased, traded his interest in lots 1, 3, and 5, and half his interest in lot 4, to a new corporation called Miramar Entertainment.
Megumi riz cuit.
Megumi cooked rice.
Mais non Chang, je suis pas fan de riz.
No-Chang-do. I'm no rice queen.
Pour un lit, du riz et... du thé.
For bed, rice and... tea.
Haricots, riz, fromage fondu, et de la viande très salée.
Beans, rice, melted cheese, and some very salty meat.
Et puis the Tony Rice Unit.
Then the Tony Rice Unit.
Et ils ne manquent jamais de Rice Krispie Treats.
And they're always in stock with Rice Krispie Treats.
Pommes de terres et riz!
Potatoes and rice!
♪ Beaucoup de riz ♪
♪ A lot of rice ♪
Ding-ding, Rice-A-Roni! Ah!
Ding-ding, Rice-A-Roni!
Si elle refuse, on sera obligée de s'éviter jusqu'à l'année prochaine avec les céréales.
If she turns me down, we'll be stuck avoiding each other for the next year over the Rice Krispies.
- Je veux dire, je suis supposé dîner avec les amis arrogants de Jane, m'asseoir et parler de Frank Lloyd.
I mean, I'm supposed to have dinner with Jane's snooty friends, sit around talking about Frank Lloyd rice.
Elle ne savait même pas cuire le riz.
She didn't even know how much water to use to cook rice.
On vous fait cadeau de riz, de maïs...
We bring you gifts of rice, corn...
De riz, de maïs et...
Rice, corn, and...
On vous apporte du riz, du maïs, du riz...
We bring you gifts of rice, corn, rice...
Elaine de mon club de natation a acheté un cuit-riz.
Elaine from my swim club bought a rice cooker.
Vous avez un - ils ont un cuit-riz.
You have a - they have a rice cooker.
C'est le temps que tu as pour nous dire la vérité ou je te trancherai la gorge comme du papier de riz.
That's how long you've got to tell us the truth or I'll snap your windpipe like rice paper.
Je l'ai rempli de riz pour que ce soit plus lourd.
I've also... I filled it with rice to get some resistance
L'agent Pamela Moran, du département de la police, est là de la part du sergent Rice, pour nous informer d'un changement de notre protocole de communication.
Officer Pamela Moran of Metro PD is here this morning, subbing for Sergeant Rice, to fill us in on an important update on our communication protocol.
Je veux des pétales de riz.
They're ugly. I want rice squares.
C'est la même chose.
Wheat squares are the same as rice squares.
Ouai, je te dirai, si j'avais un cerveau, je volerais une de ces roquettes et dirais adieu à la magnifique révolution de Weaver.
Yeah, well, I'll tell you, if I had any brains, I'd steal one of these rice rockets and kiss Weaver's glorious revolution goodbye.
Ils apportent des pistolets à eau, des confettis, du riz.
They bring squirt guns, confetti, rice.
Des confettis, du riz... des cartes à jouer.
Confetti, rice... playing cards.
Et Ray Rice?
What about Ray Rice?
Ray Rice, Ray Rice, Ray...
Ray Rice, Ray Rice, Ray...
Ray Rice, il joue bien.
Ray Rice, he play nice.
- Sans lait de riz.
No rice milk.
- Non.
- One's wheat, one's rice.
Passe le riz.
Could you pass the fried rice? Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]